Поцеловать тебя Çeviri İngilizce
679 parallel translation
Могу я поцеловать тебя, Трикси?
Can I kiss you, Trixie?
Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай.
If someone wants to kiss you, don't giggle.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
I'm going to kiss you, then I want you to turn away and go on talking so you won't see.
Я могу поцеловать тебя на ночь, только один раз?
Could I kiss you goodnight, just once?
Наверху, ожидает, чтобы поцеловать тебя.
Upstairs, waiting to kiss you.
О, я мог бы поцеловать тебя за это.
Don't go away. Oh, I could kiss you for this.
И я хочу поцеловать тебя, чтобы доказать это.
I think I'll kiss you now to prove it.
Но ты не разрешишь мне... поцеловать тебя на прощание?
But if you'd give your permission that it'd be all right I'd like to kiss you goodbye.
Я хочу поцеловать тебя
I want to kiss you again.
Могу я поцеловать тебя на прощание?
May I kiss you goodbye?
Вирджил, твой сын хочет поцеловать тебя перед сном.
Virgil, your son wants to kiss you good night.
Тереза просила поцеловать тебя.
Thérese sends her love. No, no, don't wait up.
Со мной происходит что-то странное, непреодолимое желание поцеловать тебя.
Something funny is happening to me. I desperately feel like kissing you.
Ну, а допустим он захотел бы поцеловать тебя
I can take care of myself.
Просто хотела поцеловать тебя.
I just wanted to kiss you.
Если б я мог поцеловать тебя...
If I could kiss you...
Я хочу поцеловать тебя.
I want to kiss you.
Хочу поцеловать тебя.
I dream of kissing you.
- Я хочу поцеловать тебя в последний раз.
- I'd like one last kiss. - What's the point?
Я хочу тебя поцеловать.
I want to kiss you.
Дай мне тебя поцеловать.
Ya-ya-ya if you would woo
- Я мог бы тебя поцеловать!
- I could kiss you!
Ладно, если не хочешь меня поцеловать, заставлять тебя я не буду.
Well, I guess if you don't want to kiss me I can't twist your arm. Who says I don't.
- Я должна теперь тебя поцеловать за это
- I'm gonna give you a kiss for this.
Потому что захотел тебя поцеловать.
- I wanted to kiss you.
Я должен тебя поцеловать!
Diddo! I have to give you a kiss!
И затем, я попытаюсь тебя поцеловать.
And then the next thing you know, I try to kiss you.
И, когда я смогу снова, тебя поцеловать, то уже буду блестяще защитившимся лиценциатом. "
The next time I kiss you, I shall be a graduate.
Можно тебя поцеловать?
Can I kiss you?
Вообще-то хотел тебя поцеловать...
Actually, I wanted to kiss you.
Думаешь, я должна поцеловать и поблагодарить тебя...
You think I should kiss you and thank you.
Но мне хотелось тебя поцеловать. И я придумал, что мне надо за покупками.
But I wanted to kiss you so I made up something to do.
Я просто хотел отдать подарки, увидеть тебя, поцеловать.
I have a few things for you. I just wanted to see you To kiss you, to touch you...
Хочет ли она тебя поцеловать?
Does she want to kiss you?
Я не могу тебя поцеловать.
I can't kiss you anymore. My lips are numb.
Позволь, царица, руку у тебя мне поцеловать.
Give me grace to lay My duty on your hand.
Я не могу тебя поцеловать.
I can't kiss you.
Позволишь мне поцеловать тебя?
May I kiss you?
Я знал, что если бы мог тебя поцеловать...
I knew that if I could kiss you...
- Я хочу тебя поцеловать.
I'd love to kiss you right now.
Я была у тебя первая, я дала тебе поцеловать мои груди и испить чашу радости.
I offer you my breasts to kiss them, Drink a cup of desire.
- Можно тебя поцеловать?
Now can I kiss you?
- Хватит на меня виснуть! - Дай мне тебя поцеловать!
Kiss me!
Я не знала. Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
YOU ARE 12 YEARS OLD AT THE MOST, AND I GOTTA KISS YOU.
Я хочу тебя поцеловать.
I think I might give you a kiss.
Я хочу тебя поцеловать.
I'd like to kiss you.
Подойди, чтобы я могла поцеловать тебя.
Come so I can kiss you.
Подойди, чтобы я могла поцеловать тебя.
You come here, so I can kiss you.
Теперь придется тебя поцеловать.
I have to kiss you now.
Нет, что ты. - Можно тебя поцеловать?
One kiss.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96