Пощадите меня Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Умоляю, пощадите меня!
Save me, I beg you!
- Пощадите меня, Теодоро.
- Have mercy on me, Theodore.
Пощадите меня, Капитана.
Spare me, Captain.
Пощадите меня.
Spare me.
Пощадите меня.
Please, have mercy!
Господин, пощадите меня.
( NAMIN ) Master, spare me.
Тони, пощадите меня.
Tony, spare me.
Я скажу еще кое-что, если вы пощадите меня, я забуду все прошлое и, когда вас будут судить за пиратство и убийства Я спасу вас всех как смогу
But one thing, if you spare me, bygones are bygones... and when you're all in court for piracy and murder... I'll save you all I can.
- Пощадите меня.
- Please have mercy.
Пощадите меня!
Spare me.
Господин, госпожа, я не виноват... Пощадите меня, господин
Please Sir and Madame I'm innocent... a thousand kowtows to you.
Прошу вас, пощадите меня.
Please spare me my life.
Пощадите меня.
Don't fire me.
Пощадите меня.
I met my wet sand.
Пощадите меня...
Spare me...
ПОЩАДИТЕ МЕНЯ!
SPARE ME!
Пожалуйста, пощадите меня.
Please. Please forgive me.
Умоляю, пощадите меня!
I implore you to spare me!
Генерал, пощадите меня
General, spare me.
Пощадите меня, пожалуйста.
Spare my life, please.
Пощадите меня, директор!
Spare me, Director!
Пощадите меня.
Have mercy on me.
пощадите меня!
I've known nothing of this! Please spare my life, Your Highness!
пощадите меня.
Please save me.
Пощадите меня.
Save me.
Я убил её, прошу, пощадите меня.
I killed her, so please save me.
Пощадите меня!
Mercy, my lord!
Пощадите меня, мой принц!
Forgive me, my Lord.
Пощадите меня.
Forgive me.
пощадите меня.
President Nam, please spare me.
Пощадите меня... пощадите.
Please spare me... Please spare me, President Nam...
Прош... пощадите меня.
Pl- - 'Please spare me.'
Нет, меня пощадите.
No. Have mercy for me.
Убейте меня, пощадите ребёнка
Kill me but pray spare my child
Пощадите мою семью, возьмите меня!
Spare my family. Take me.
Убейте меня, если хотите, но пощадите дочерей!
But my daughters are innocent. Punish me, but spare my daughters.
Превратите меня в животное, но пощадите сестру.
You turn me into an animal but please spare my sister.
Пощадите меня.
T-Take whatever you want, just spare my life!
У меня есть семья, пощадите...
I have a family...
Пощадите... там... то рядышком Бэк Сын Чжо... пожалейте меня-то... это ты?
- That one, that one, that one. - If that is Ha Ni's room, then that one should be Baek Seung Jo's room. Please, I beg you.
Пощадите! Не убивайте меня!
No, have mercy.
Вы можете проголосовать против меня, но, пожалуйста, пощадите жену.
You can vote for me, but, please, just spare my wife.
Если вы меня пощадите, я вас туда отведу.
If you spare me, I will take you to it.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107