Президент хочет Çeviri İngilizce
214 parallel translation
Президент хочет видеть вас.
The President wants you.
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли?
The president wants to speak to General Ripper, doesn't he?
Наш президент хочет быть... новым Наполеоном, а Диас - новым Цезарем.
Our President wants to be a new Napoleon and Diaz a new Caesar!
Ќаш президент хочет есть! я не хочу, он не хочет, они не хот € т.
- An MD is hungry - not us.
Президент хочет вас видеть.
The President wants you.
Президент хочет вас видеть.
The President wants to see you.
Вице-президент хочет увидеть миссис Гленн.
The Vice President would like to see Mrs. Glenn.
Вице-президент хочет выразить своё почтение, если это возможно.
The Vice President would like to make a sympathy call if he could.
Президент хочет пообщаться с народом.
Traveller wants to work the ropes.
Слушай, Гари, президент хочет все сообщить Конгрессу.
Listen, Gary, the president is ready to take Congress on.
Президент хочет котенка.
The president wants a kitten.
Президент хочет, чтобы ты не писал эту статью.
The president would like you not to pursue this.
Президент хочет улизнуть, а?
President's slipping away?
- Президент хочет видеть тебя.
- The president wants you.
президент хочет покинуть пост на пике популярности.
The President is anxious to leave office with his popularity at all-time high.
Я должна поговорить с Сэмом об одной вещи, которую президент хочет, чтобы я- -
I've gotta talk to Sam about a thing the president wants...
Президент хочет чтобы ты поехала с ним сегодня вечером в центр Кеннеди.
The president wants you to go with him tonight.
Президент хочет чтобы мы пошли на концерт чтобы обсудить более широко темы урока.
The president wants us to go to the concert so we can discuss broader themes for the classroom.
- Президент хочет обсудить темы.
- The president wants to discuss themes.
- В смысле, что- - - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
The president wants two reformers on the FEC.
Президент хочет оживленных дебатов.
The president wants a lively debate.
Не уверен, что президент хочет, чтобы мяч был на нашем корте.
I'm not sure the president wants the ball.
Президент хочет посмотреть игру по софтболу.
He wants to watch softball.
- Президент хочет провести 30-ти миллионный законопроект, по ассигнованиям для департамента юстиции который рассматривается в вашем комитете в течение месяцев.
- The president wants to get behind a $ 30 million appropriations bill the Justice Department's had in your committee for months.
Джош, президент хочет встретиться с тобой вечером в резиденции после девяти.
The president wants you at a meeting tonight in the residence around 9 : 00.
Президент хочет поговорить с Келли Робинсоном.
The president want to talk to Kelly Robinson.
Президент хочет, чтобы я оказал ему одну услугу.
President want me to do him a favor.
Пропустите телевидение. Правда ли, что президент Франции хочет предложить вам пост председателя Совета министров?
We're on TV Mr Chalamont, has the President given you the position of prime minister?
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
The First Secretary from the Draconian embassy wishes to speak you, Madam President.
Я послушаю, что хочет сказать их президент.
I shall hear what their president has to say.
"Президент в Вашингтоне извещает нас о том, что он хочет купить нашу землю."
"The President in Washington sends word that he wishes to buy our land."
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
Президент согласен с вами, и он хочет, чтобы мы попробовали поговорить с ними.
The President agrees with you and he wants us to try and talk to them.
Президент Кларк хочет, чтобы люди думали иначе но сопротивление вполне жизнеспособно.
President Clark wants folks to think otherwise but the resistance is very much alive.
Тем временем президент Кларк предложил амнистию всем, кто хочет сдаться властям.
Meanwhile, President Clark has offered amnesty to anyone willing to surrender.
И вы думаете, что президент не хочет сражаться.
And you think the President isn't willing to fight.
Может быть, адмирал Лейтон не хочет, чтобы президент произнес эту речь.
Maybe Admiral Leyton doesn't intend for the President to make his speech.
Мистер Президент, президент Крайте, с которым вы недавно заключили договор, хочет пригласить вас к себе.
President, the president of Krate, who you contracted with the other day, said he would like to invite you to its foundation party.
Президент компании, с которой я сотрудничаю хочет пригласить вас сыграть партию в гольф.
The president of the company I'm dealing with was also hoping to play some golf together.
Разве президент США хочет выебать каждую встречную женщину?
Does the U.S. President want to fuck every woman he meets?
Если президент не хочет на это пойти, но мы должны понять, что это наше будущее.
The president has not committed himself, but he does recognize that we do need something in this area.
Новый президент NBC хочет сделать из него сериал.
Well, the new guy at NBC wants to do it.
Сирийский президент Ассад заявил, что, несмотря на имеющиеся трудности,... его страна - цитирую - "хочет жить в мире и дружбе с Израилем".
[Wallace On Television] President Assad of Syria said... that difficult obstacles remain, but tha this country, "looks forward to a great long peace with Israel." - [Static]
Президент не хочет никого обижать, но во вторник он должен появиться в Конгрессе..... и отменить это невозможно.
The president means no disrespect, but he has to appear before Congress and there's no way to make up an excuse to get out of that.
Не беспокойся об этом. Этого не случится. Президент не будет выдвигать в ФИК тех, кого он хочет.
The president won't nominate who he wants to the FEC.
Президент не хочет понапрасну рисковать теми возможными выгодами, которые сулит нам союз из-за записки, которая возможно, является предупреждением из будущего, а возможно и нет.
The president doesn't want to risk a potentially rewarding alliance on the basis of a note that may or may not be a warning from the future.
Лео хочет, чтобы президент уделял ПРО больше времени.
Leo wants the president to give the NMD more time.
Президент не хочет досиживать до конца двухпартийного завтрака с республиканцами, говорящими с одной стороны и демократами, говорящими...
The president won't wanna end a bipartisan breakfast with Republicans speaking from one place and Dem- -
Он хочет, чтобы тот совершил переворот пока президент находится с визитом в К улиакане.
He wants him to throw a coup d'etat while the President's visiting Culiacan.
Наши отношения основаны на том, что президент берет все, что хочет и незаметно игнорирует все, что действительно важно для э-э
A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that really matter to, erm...
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
президент соединенных штатов 58
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет встретиться 22
хочет поговорить 20
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
президент соединенных штатов 58