English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Придержи

Придержи Çeviri İngilizce

591 parallel translation
Придержи это для меня.
Now, you keep this for me.
Придержи занавес.
Hold that curtain.
Хэнк, придержи утреннее издание.
Hold up the morning edition.
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, you old goat.
Придержи язык, старик.
Hold your tongue, old man.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Just stall him until the extra's out. Then tell him his poetry smells and kick him downstairs.
Придержи язык, старая... ведьма.
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
font color - "# e1e1e1" - Придержи свои эмоции при себе, font color - "# e1e1e1" мы должны обсудить это серьезно.
Keep your emotions to yourself, we need to judge this seriously.
Придержи язык.
- Hold your tongue.
Придержи Декса.
Get a hold of Dex, and keep him out of trouble.
- Нет, придержи лошадей.
- No, let's hold our horses.
Придержи лошадей, нам просто не терпелось увидеть красотку.
Hold your horses, we wanted to see how pretty you were.
Придержи язык!
Hold your tongue!
Придержи мужчин.
Hold the men.
Говорил ему - придержи язык.
I kept telling him, " Keep quiet.
Выходи и придержи мальчишку.
Go on, you got a kid out there.
" Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык :
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
Придержи коней!
Hold your horses!
- Придержи коней!
- Hold your horses!
Придержи лошадей!
Hold your horses!
Придержи!
Hold your horses!
Придержи его до конца.
Hold this man till the end.
Придержи это.
Hold it.
Придержи.
Hold this.
- Придержи свой грязный язык!
- Shut your filthy mouth!
Придержи меня, дорогой мальчик!
Support me, dear boy!
Придержи езык, парень!
Hold thy tongue, lad!
- Придержи язык, гринго!
MAN 1 : You talk too much.
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Let me tell you, old man. You've not seen a fraction of our strength.
Ладно, придержи эти игрушки еще на 15 минут.
OK. But keep those Dinky toys away from this airplane for 15 minutes. Maybe less.
Придержи мне шлейф!
Hold my train!
Знаешь что, придержи сама.
You'd better hold i t yourself.
ПРИдержи язык!
Hold your tongue!
Придержи язык!
Don't say that!
Эй, придержи её!
Ouch. Hey, hold her still!
Придержи!
Hold still!
Придержи лошадей, жеребец.
Hold your horses, stud.
Придержи дверь.
Hold the gate open.
Придержи свой длинный язык, Мэллок!
Shut your great gumph, Mallock!
Придержи. Мне нужно убрать.
Hold it, I got to clean up!
Придержи стремя.
Mister, hold my mount.
Разуй глаза и придержи язык.
Open your eyes and look for yourself.
Сейчас, сейчас, придержи лошадей.
I'm coming, I'm coming, hold your horses.
Придержи эту мь?
Hold that thought.
Придержи язык, Нома.
Hold your tongue, Noma.
Придержи коней.
- Hold your horses.
Придержи лошадей.
Cool it.
В следующий раз придержи ублюдка для себя.
Next time shut up, asshole.
Спускайся и придержи это!
Go down and hold it!
Придержи их пока!
Keep'em closed up there.
- Придержи собаку.
- Hold that dog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]