Придержи язык Çeviri İngilizce
120 parallel translation
Придержи язык, старый козёл.
Hold your tongue, you old goat.
Придержи язык, старик.
Hold your tongue, old man.
Придержи язык, старая... ведьма.
Hold your wicked tongue, you gossiping old.. witch.
Придержи язык.
- Hold your tongue.
Придержи язык!
Hold your tongue!
Говорил ему - придержи язык.
I kept telling him, " Keep quiet.
" Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык :
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
- Придержи язык, гринго!
MAN 1 : You talk too much.
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Let me tell you, old man. You've not seen a fraction of our strength.
ПРИдержи язык!
Hold your tongue!
Придержи язык!
Don't say that!
Разуй глаза и придержи язык.
Open your eyes and look for yourself.
Придержи язык, Нома.
Hold your tongue, Noma.
Придержи язык, Жюльен.
Keep a lid on it, Julien.
Джоб! - Придержи язык. Придержи язык.
No!
- Придержи язык, дитя мое!
- Hold your tongue, girl!
- Придержи язык.
- Hold your tongue.
Соломон, придержи язык.
You've got a tongue, Solomon.
Эй, придержи язык, это же мои дети!
Knock it off! You're talking about my children.
Слушай, Рэд, эта женщина мне очень нравится, и пожалуйста, хотя бы сегодня, придержи язык.
Look, Red, I really like this woman... so please, for today, just shut it.
- Тем не менее, придержи язык.
- Whatever. Wipe your mouth.
- И придержи язык, приятель, это семейный магазин.
NO FUCKING WAY! HEY, WATCH YOUR LANGUAGE, PAL,
Придержи язык.
Now, you just hush.
Придержи язык, сынок.
You better shit-can that blasphemy, boy.
- Придержи язык!
- Watch your mouth!
Придержи язык, пацан.
Careful, Birdie.
- Эй, придержи язык.
- Hey, sew her mouth, shut.
- У меня нет отца. - Придержи язык!
I have no father.
И придержи язык!
Watch your big mouth!
- Придержи язык!
Hold your tongue.
Придержи язык, мой муж "молоцник".
Nothing to do with you, then.
– Придержи язык.
- Keep it down.
Авраам, придержи язык. Ты еще не в парламенте.
Avraham, watch your mouth, you're not in Parliament yet.
Придержи язык!
Watch your tongue!
Эй, придержи язык.
Hey.you watch your mouth.
Я имею в виду, прекрати лебезить перед этим мужиком и придержи язык.
It means quit fawning over the man and keep your mouth closed.
- Придержи язык!
- You hold your tongue.
Дуайт, придержи язык.
Dwight, knock it off.
- Придержи язык!
- Watch out what you say!
- Придержи язык!
- Something like...
А ты придержи язык.
Spare us your comments.
Придержи язык
You better watch your mouth.
- Придержи язык, чувак.
- Shush, man. - Yo, but that was...
Так что придержи язык.
I don't want you talking your filth at her.
Придержи язык.
Hey, keep it down.
- Придержи свой грязный язык!
- Shut your filthy mouth!
Придержи свой длинный язык, Мэллок!
Shut your great gumph, Mallock!
Иван, ты язык-то придержи. Держи, держи... учитель
Ivan, keep your tongue in check / ln check, in check / / / teacher /
Придержи язык, умник.
YOU WATCH YOUR MOUTH, SMART ASS.
Придержи-ка язык!
A tongue most untamed!
Придержи свой язык, когда говоришь о своих братьях!
Keep your mouth shut around your brothers!
язык 151
языков 24
языка 21
язык проглотил 59
языках 29
язык без костей 25
языком 22
языки 26
язык тела 36
язык проглотила 16
языков 24
языка 21
язык проглотил 59
языках 29
язык без костей 25
языком 22
языки 26
язык тела 36
язык проглотила 16
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43