Прикройся Çeviri İngilizce
95 parallel translation
- Это святое. Прикройся.
- And she is holy, get dressed.
Прикройся, прикройся! Прикройся!
Get that left up!
Прикройся, холодно.
Cover up, it's cold.
- Прикройся, бесстыжая!
Cover yourself up, you hussy!
- Марчелла, ты бредишь. И я прошу тебя, наконец, прикройся!
Marcella, since you entered the room, I wished to say'don't argue.'
Прикройся, свежо. Вот так.
Put this on, it's cold
Прикройся.
You know who took it, right?
Мама, прикройся.
Mother. Please cover yourself.
- Это отец Адольфо, прикройся.
- It's Father Adolfo, get dressed.
Прикройся пока, со мной будешь. Девчата, начинать пора.
Cover'em up now because you'll be with me.
- А ты лучше прикройся!
- Button up a bit.
Прикройся перед ребёнком.
Cover yourself in front of the child.
— Прикройся.
Coνer yourself. - Shit!
Прикройся, дорогая.
! Cover yourself up, love.
Давай, прикройся.
Come on, cover yourself up.
Прикройся, Ави.
Cover yourself up, Avi.
О боже, прикройся! Я прожил 1000 лет и пролетел квадриллион миль не для того что бы смотреть на твои причиндалы
I didn't live 1000 years and travel a quadrillion miles... to look at another man's gizmo.
Прикройся!
Cover yourself!
Джим, прикройся.
Jim, can't you leave your shirt on?
Прикройся корабликом, милый.
Honey, cover it up with the boat.
А ты прикройся, бесстыжая!
- Button up!
Хорошенько прикройся перед выходом.
Cover up yourself well before you come out.
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
And hunker down under this. I'll get the keys.
Прикройся!
Close it up! Close it up!
- Джени, прикройся скорее.
- Jenny, you gotta cover up.
Оскар, прикройся.
Oscar, close it.
Прикройся.
Cover yourself up.
- Сделай милость, прикройся.
- Would you please just cover yourself up?
- Вот, прикройся.
Here, cover yourself.
Но только прикройся.
Just cover yourself while you do it.
И прикройся.
And disguise yourself.
- Прикройся!
- Cover up!
Прикройся!
Cover up!
Прикройся, мальчик! Будет мокро...
Best keep clear, boy, it's gonna get wet.
Прикройся полотенцем, чтоб тебя.
Oh, put a towel on, for crap's sake.
Чак, пригнись и прикройся!
- Shut up, Jorge! Chuck, duck and cover!
- Сара, прикройся.
- Sarah, cover up.
Прикройся!
Cover up your crotch!
Прикройся, ради Бога!
Cover it up, for the love of God!
Прикройся.
Cover it up with that, huh?
Анна, прикройся!
Anna, cover up!
Ложись прямо в одежде, только прикройся одеялом.
Make sure you have all your clothes on, but hide it with the covers.
Ну ладно, давай, прикройся.
Okay, come on, cover up.
Прикройся.
Put some clothes on.
Прикройся.
Cover yourself!
Придерживай их снизу, и прикрой вот здесь... - У меня могут быть неприятности. - Конечно, поэтому постарайся не нервничать.
- That's right, so... be cool.
Прикройся! А, ну да.
Cover yourself up!
Оставайся здесь и прикрой меня.
Stay here. Watch my back.
Прикройся.
Put your clothes back on.
Чувак, пожалуйста, прикройся.
Probably just a breaker.
Оставайся здесь, прикрой меня как сможешь
Yeah, I'm sure. Stay here. Cover me as best as you can.
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикроешь меня 33
прикрывай 27
прикройте 39
прикройтесь 25
прикройте нас 21
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикроешь меня 33
прикрывай 27
прикройте 39
прикройтесь 25
прикройте нас 21