Проверяем Çeviri İngilizce
824 parallel translation
" Проверяем все поезда, следующие на север.
" Checking every northbound train.
Простите, мисс, мы проверяем номера, разыскиваем убийцу.
Sorry, miss. We're making a checkup of every room, trying to locate a killer.
Мы проверяем ее слова.
Jim's wife? We're checking her story.
- Мы проверяем местонахождение мистера Корво.
- We're checking on Mr. Korvo's whereabouts. - Mmm. When?
Уж простите нас, месье Сигелла, но мы всегда проверяем валюту.
Forgive us, M. Siegella, but the house always verifies the currency.
- Уверена вы простите нас... Что мы снова и снова всё проверяем.
- I'm sure you'll forgive us... for going over and over things.
Сейчас проверяем, похоже, что все в порядке.
We're checking it now. So far, everything looks fine.
Мы обычно проверяем зубы на месте используя синий порошок.
We usually make impressions of the teeth on the spot using a blue powder.
Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью.
We have the complete security check on this section of the tower day and night.
Еще кое-что проверяем.
We're checking something out.
Мы ее проверяем.
We're running checks on it.
Лейтенант Гэллоуэй и я проверяем нижние уровни.
Lieutenant Galloway and I are checking out the lower levels.
И этот последний раз, как мы проверяем.
And this last one is how we check everything.
- О, мы его проверяем.
- Oh, we're just about to test it.
- Проверяем.
- Check.
Проверяем, лейтенант.
We're checking that out now, lieutenant.
Так ничего проверяем и следим, следим и проверяем.
Nothing, just a lot of peeping and checking, checking and peeping.
Мы сейчас вновь проверяем магнитные ленты.
We're rechecking the tapes on the mechanism now.
Но мы еще проверяем.
But we're still checking.
Орбитальный выстрел контролируется компьютером, но мы проверяем повторно.
The computer controls the orbit shot, but we like to double check.
Здесь мы проверяем, насколько преданным посланником является "Вояджер".
Here we check how faithful an emissary Voyager is.
Вам, чёрт побери, отлично известно, что мы проверяем её.
You know damn well we've been checking it.
У нас авария, мы проверяем телефоны.
We check up phones. The lines are dead.
Проверяем все закоулки.
Check those corners.
Да-да, мы сейчас это проверяем.
Yes, we're checking up on that.
Мы проверяем это.
We're checking on that.
Как раз сейчас мы его разоблачаем и мы просто, э-э... проверяем все дома в округе.
We're debriefing him as of now and we're just er checking all the houses in the area.
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go.
Мы проверяем...
We're looking for...
- Сэр, мы проверяем своё оборудование.
- Sir, we're checking our equipment.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.
Мы сейчас это проверяем.
We're checking it out.
Мы сейчас это проверяем. Я уже иду.
On my way.
- Записей нет, алиби проверяем.
Record's clean, alibi checks.
Но не важно. Мы же не проверяем вашу память на лица.
But we're not here to test your memory
Проверяем факты.
We're checking things out.
- Мы тут всё проверяем.
- We're checking it out.
Проверяем.
- Check.
Но каждый вечер, ровно в 9 часов, мы проверяем систему аварийного питания...
But every evening at 9 we test the emergency power supply.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
But when we test the emergency power supply at 9, the alarm is turned on and off.
Ясно, что ж, мы просто получили наводку, и проверяем ее.
Okay, well, we just received this hot tip, and, uh, we're covering all our bases.
Мы проверяем.
We're checking it.
Проверяем всех, кого знаем.
You and I will check Cuzomano and Torena.
Мы проверяем кровь перед каждой операцией.
We do it before every operation.
Проверяем дальше.
Checking payload!
Мы по два раза в день проверяем Центральный вокзал.
We're making runs through Grand Central twice a day.
- Проверяем, нет ли микрофона.
- Making sure you're not wired.
Сейчас мы все проверяем, чтобы убедиться, все ли в порядке.
We're checking now to see if everything's in order. Well, what else can happen in one day!
Да, мы просто проверяем эти данные.
Yes, we're checking that information now.
Проверяем на наличие пороховой копоти.
Checking for powder burns.
мы проверяем их это все?
Anything else?
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверил 52
проверить 260
провести 19
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21