Просто нервничаю Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Просто нервничаю, что больше не на службе, наверно.
Just nervous out of the service, I guess.
Криста, я просто нервничаю.
Christa, I'm just nervous.
Я просто нервничаю.
I'm just nervous.
Просто нервничаю.
Just nerves.
Я просто нервничаю.
I JUST GET NERVOUS.
Я просто нервничаю.
I'm nervous.
- Просто нервничаю перед взлетом.
- It's just the tensión.
Просто нервничаю.
No. I'm just nervous.
Просто нервничаю.
- No, I'm nervous.
Я просто нервничаю, я никогда так не делала.
I'm just nervous. I've never done this before.
Просто нервничаю.
I don't know. I guess I'm kinda nervous.
Думаю, я просто нервничаю из-за вечеринки, вот и все.
I think I'm just nervous about the play date, that's all.
Наверное, я просто нервничаю, вот и всё.
I GUESS I'M JUST NERVOUS, THAT'S ALL.
Если честно, я просто нервничаю.
The truth is, I'm nervous.
- Я просто нервничаю.
- Um, I'm just nervous.
Ни в чем, просто нервничаю.
Nothing. I'm just a little nervous.
Я просто нервничаю.
I'm... I'm really nervous.
Просто немного нервничаю.
I don't want to argue. I'm a Little nervous.
Я просто очень нервничаю.
I was gonna say, "Would you pull the picture file?"
Я просто немного нервничаю.
I'm just a bit on edge.
ƒа € просто немного нервничаю, вот и все.
I guess I'm just a little nervous.
Я просто немного нервничаю.
I'm just really nervous about tonight.
- Просто я так нервничаю.
- I'm just so nervous.
Я просто слегка нервничаю в последнее время.
I've been feeling a little high-strung.
- Я не нервничаю, просто мне любопытно.
- I'm not nervous. I'm curious.
Я просто слегка нервничаю.
I'm just a little nervous.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
I meant "Father." Just a little bit nervous.
Я просто так нервничаю.
I know.
Просто еще немного нервничаю.
I'm still just a little bit jumpy.
Я просто всегда нервничаю, когда Элли оказывается в соседней комнате.
I'm just nervous about Ally being in the next room when that happens.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you.
Просто ужасно нервничаю.
I'm just nervous as hell.
Просто от кофеина я нервничаю.
It's just the caffeine. It makes me jittery.
Да так, просто немного нервничаю.
I'm just - i'm a little nervous.
Полагаю, я просто немного нервничаю.
I guess I'm just a little nervous.
Просто я так нервничаю из-за этого.
I'm just nervous about this.
Я просто немного нервничаю.
Oh, I'm just a little nervous.
Но серьёзно, я не нервничаю, я просто... я думаю, что пришло время расплатиться.
But seriously, though, I'm not nervous. I just- - l'm thinking it might be time to cash out.
- Извините, я просто немного нервничаю.
- I'm sorry. I'm just a little nervous.
Просто немного нервничаю.
I'M JUST A LITTLE NERVOUS.
Просто я немного нервничаю перед женщинами.
I just kind of get nervous in front of women.
Просто я немного нервничаю.
- Sorry.
Ты в порядке? Да, просто чуть нервничаю.
Oh... you okay?
Я был в библиотеке, просто читал, и почувствал, что реально нервничаю.
I was in the library, just reading. And I started feeling real nervous.
Да, просто - - нервничаю.
Yeah, it's - - I'm nervous.
Просто я нервничаю.
I'm just nervous that's all.
Я просто... нервничаю, поэтому разговариваю.
I'm nervous, so I'm talking.
Знаешь, когда я нервничаю, я просто думаю об овощах и как они спокойно растут.
You know, whenever I get stressed, I just think about the vegetables and how they let themselves grow.
Сейчас, я немного нервничаю по этому поводу, но я просто хочу сообщить, что что-то происходит.
Now, I'm a bit nervous about this, but I just wanna report something going on.
Меня проверят за несколько минут. Я просто до сих пор немного нервничаю... И...
I haven't been tested in a minute, so I'm just a little bit anxious about it... and...
Я не нервничаю, мне просто стыдно!
I'm not nervous, I'm just embarrassed!
нервничаю 89
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433