English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Просто нервничаю

Просто нервничаю Çeviri İngilizce

184 parallel translation
Просто нервничаю, что больше не на службе, наверно.
Just nervous out of the service, I guess.
Криста, я просто нервничаю.
Christa, I'm just nervous.
Я просто нервничаю.
I'm just nervous.
Просто нервничаю.
Just nerves.
Я просто нервничаю.
I JUST GET NERVOUS.
Я просто нервничаю.
I'm nervous.
- Просто нервничаю перед взлетом.
- It's just the tensión.
Просто нервничаю.
No. I'm just nervous.
Просто нервничаю.
- No, I'm nervous.
Я просто нервничаю, я никогда так не делала.
I'm just nervous. I've never done this before.
Просто нервничаю.
I don't know. I guess I'm kinda nervous.
Думаю, я просто нервничаю из-за вечеринки, вот и все.
I think I'm just nervous about the play date, that's all.
Наверное, я просто нервничаю, вот и всё.
I GUESS I'M JUST NERVOUS, THAT'S ALL.
Если честно, я просто нервничаю.
The truth is, I'm nervous.
- Я просто нервничаю.
- Um, I'm just nervous.
Ни в чем, просто нервничаю.
Nothing. I'm just a little nervous.
Я просто нервничаю.
I'm... I'm really nervous.
Просто немного нервничаю.
I don't want to argue. I'm a Little nervous.
Я просто очень нервничаю.
I was gonna say, "Would you pull the picture file?"
Я просто немного нервничаю.
I'm just a bit on edge.
ƒа € просто немного нервничаю, вот и все.
I guess I'm just a little nervous.
Я просто немного нервничаю.
I'm just really nervous about tonight.
- Просто я так нервничаю.
- I'm just so nervous.
Я просто слегка нервничаю в последнее время.
I've been feeling a little high-strung.
- Я не нервничаю, просто мне любопытно.
- I'm not nervous. I'm curious.
Я просто слегка нервничаю.
I'm just a little nervous.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
I meant "Father." Just a little bit nervous.
Я просто так нервничаю.
I know.
Просто еще немного нервничаю.
I'm still just a little bit jumpy.
Я просто всегда нервничаю, когда Элли оказывается в соседней комнате.
I'm just nervous about Ally being in the next room when that happens.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you.
Просто ужасно нервничаю.
I'm just nervous as hell.
Просто от кофеина я нервничаю.
It's just the caffeine. It makes me jittery.
Да так, просто немного нервничаю.
I'm just - i'm a little nervous.
Полагаю, я просто немного нервничаю.
I guess I'm just a little nervous.
Просто я так нервничаю из-за этого.
I'm just nervous about this.
Я просто немного нервничаю.
Oh, I'm just a little nervous.
Но серьёзно, я не нервничаю, я просто... я думаю, что пришло время расплатиться.
But seriously, though, I'm not nervous. I just- - l'm thinking it might be time to cash out.
- Извините, я просто немного нервничаю.
- I'm sorry. I'm just a little nervous.
Просто немного нервничаю.
I'M JUST A LITTLE NERVOUS.
Просто я немного нервничаю перед женщинами.
I just kind of get nervous in front of women.
Просто я немного нервничаю.
- Sorry.
Ты в порядке? Да, просто чуть нервничаю.
Oh... you okay?
Я был в библиотеке, просто читал, и почувствал, что реально нервничаю.
I was in the library, just reading. And I started feeling real nervous.
Да, просто - - нервничаю.
Yeah, it's - - I'm nervous.
Просто я нервничаю.
I'm just nervous that's all.
Я просто... нервничаю, поэтому разговариваю.
I'm nervous, so I'm talking.
Знаешь, когда я нервничаю, я просто думаю об овощах и как они спокойно растут.
You know, whenever I get stressed, I just think about the vegetables and how they let themselves grow.
Сейчас, я немного нервничаю по этому поводу, но я просто хочу сообщить, что что-то происходит.
Now, I'm a bit nervous about this, but I just wanna report something going on.
Меня проверят за несколько минут. Я просто до сих пор немного нервничаю... И...
I haven't been tested in a minute, so I'm just a little bit anxious about it... and...
Я не нервничаю, мне просто стыдно!
I'm not nervous, I'm just embarrassed!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]