Просто нет слов Çeviri İngilizce
110 parallel translation
У меня просто нет слов.
I just can't get over it.
У меня просто нет слов, Риет...
I'll get this off my chest in a hurry.
Просто нет слов.
Nothing's simple ever.
У меня просто нет слов.
I really cannot believe this.
Просто нет слов!
Words quite fail me!
Я так возмущен, что у меня просто нет слов.
I'm so enraged, I'm speechless.
Не в том дело... Ты так выглядишь, что просто нет слов.
Not that... but you look hard to talk to now.
Гарри, для меня это такая честь, у меня просто нет слов!
Harry, I am honored beyond my ability to express myself.
У меня просто нет слов...
I don't have words to even begin to...
Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия.
I would, but I'm lacking the words, Georgia.
У меня просто нет слов. То есть, спасибо, спасибо большое!
I'm thrilled, thank you very much.
- Просто нет слов.
- I'm speechless.
- У меня просто нет слов.
I have no words.
Ну просто нет слов... Да
Well, there just aren't words to...
Это так отвратительно, что у меня просто нет слов. Череп?
( laughs ) it's so disgusting I can't even say the words.
Просто нет слов... как именно, нам его называть в этом случае?
No word yet on... what, exactly, do we call him at this point?
У меня просто нет слов.
I don't know what to say to any of you.
У меня просто нет слов.
I'm speechless myself.
У меня просто нет слов.
I'm at a loss of words to describe it.
У меня просто нет слов чтобы описать, в каком я восторге от твоего приятеля.
I can't tell you how much I like your fella.
И, конечно, последствия были настолько ужасающими, что для описания просто нет слов.
And, of course, the consequences were so horrendous, there are no words to describe it.
Дейв, у меня просто нет слов
Dave, I shouldn't even have to explain this.
У меня просто нет слов.
I don't even know what to say to you.
Если не можешь пойти мне в этом навстречу, то у меня просто нет слов.
If you're not gonna do thisfor me, michael, then I don't knowwhat to say.
У меня просто нет слов, Абигейл.
I have no words for it, Abigail.
У меня просто нет слов.
Most inconsiderate, I must say.
Просто нет слов.
It's perfect.
- У нас просто нет слов.
- We don't even know what to say. It's just-
У меня просто нет слов, настолько ты хорошая.
Really, I don't even know how to tell you how great I think you are.
У меня просто нет слов!
You are absolutely killing me!
У меня просто нет слов.
I don't know what to say.
Просто нет деликатных слов. Пошли.
No, there's just no way of putting it delicately.
У меня просто слов нет.
You guys are too nice.
Просто слов нет!
Bizarre isn't the word.
У меня просто слов нет.
How did you do that? That-
- Просто слов нет.
- I'm speechless.
Нет, это просто игра слов, "В космосе никто не услышит твоего крика"
No, it was a play on the phrase, "In space, no one can hear you scream".
Мы так гордимся нашей Элис, что просто слов нет.
We really couldn't be prouder.
У меня нет слов! Ты просто психопатка!
I have no words to describe how positively wacked you are.
Просто слов нет.
There are no words.
Просто слов нет.
I mean, oh. Wow.
Этих слов просто нет в нашем словаре.
Those words are just not in our vocabulary.
Нет, я просто подумал... прежде, чем мы начнем есть, возможно, шеф-повар захочет сказать несколько слов.
No, I just thought... before we eat, maybe the chef would like to say a few words. Nope.
Эта музыка для извращенцев. Ужасная группа, иначе как группой проституток её не назовёшь. Других слов у меня просто нет.
Ah, it's just like he's trying to conform to some sort of popular taste with this incredibly corny group behind him, but he's just... he's just prostituting himself.
Просто у меня нет слов для этого.
I just don't have the words.
Слов нет, поступок просто отвратительный.
Awful, awful business, of course.
Я люблю тебя как несказанно. Просто слов нет.
I love you like I can't believe it.
Ласси, просто слов нет.
- Lassie, there aren't words.
- дайте еще времени - нет поймите, € польщен, что из всех ординаторов, вы выбрали мен € но это не просто, уместить такого врача как вы в 500 слов
- I need more time. - No. Don't get me wrong, I am honored that you asked me over all the other residents, but, you know, it's not easy distilling a doctor of your stature down to 500 words or less.
- Нет, просто... с твоих слов, он похож на монаха, тем неменее в его комнате... фотки обнаженных женщин на стенах, косяк с марихуаной в пепельнице...
No, it's just... you make him sound almost like a monk, yet in his room... nude pictures on the wall, marijuana in the ashtray...
Просто нет слов.
I'm impressed.
просто нет 47
нет слов 108
словами не описать 18
словами не передать 20
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
словами 45
слово скаута 45
нет слов 108
словами не описать 18
словами не передать 20
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
словами 45
слово скаута 45
словарь 26
слово тебе 16
словно 304
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слово тебе 16
словно 304
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29