English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Противный

Противный Çeviri İngilizce

464 parallel translation
Он противный.
It's horrible.
Простой, старомодный сумасшедший дом,... а не этот противный ужас.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
Есть там один, такой противный...
There's one there that I can't stand!
Но у меня на руках была ты - противный тощий ребенок.
But I had you on my hands, a nasty, skinny little brat.
Противный пират!
- Wicked pirate!
Он такой сварливый. Он такой же противный, как скорпена.
He always shows a fishlike mug.
Ты противный!
You're a monster!
А этот противный мальчик Ито, очень волновался, и я пел, как комар.
But this other repellent child, Ito, he was very nervous and he sung like a mosquito.
Не знаю, но это противный запах.
I don't know, creepy smell.
Расти Траулер слишком противный способ их заработать.
Rusty Trawler is too hard a way of earning it.
Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип.
Your pencil does have the most terrible squeak, Flora.
Этот противный венгр был там?
That dreadful Hungarian? Was he there?
Какой противный человек.
What a nasty man.
- Он противный!
He's awful.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Какой ты противный, Масао!
You're so bad, Masao!
Противный дождь, противный.
I don't like the rain I don't like the rain.
Противный дождь.
I don't like when it rains.
Противный!
I hate you!
Противный голос, выдвигающий против него обвинения, возможно, ложные, на которые он не может ответить.
A hostile voice, bringing charges against him that may be false and to which he can't even respond.
О, снова этот противный человек.
There's that horrid man again.
- Противный вечер.
BEN : Nasty night.
" нее противный голос и от пахнет она странно.
She talks cross and smells funny.
Противный!
You nasty.
- Самый противный, самый отталкивающий человек из всех тех, кого я когда либо знала!
You're boastful!
А первую премию получил этот противный Рэндел со своей беспородной хрюшкой.
But that beast Randal got first with a very mangy looking animal.
Она не считает, что я толстый, старый и противный.
She doesn't think I'm old and disgusting.
Вы противный немец!
You nasty German!
И ты тоже противный.
I don't like you either
- Противный ресторан.
It's probably the fish. That restaurant is lousy.
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Dr. Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Противный он, как змея.
I don't like him. He's like a snake.
"Не только неподобающие поступки противны добродетели" "но, даже в большей степени, бесстыдные мысли и фантазии."
"Virtue is diametrically opposed to, not only the indecent act" "but as much, nay, sooner, to the indecent thought or fantasy."
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
Mr. Starbuck, you've got more gall...
Уходите, вы мне противны.
Get out, you disgust me!
Они мне все противны.
They disgust me.
Сейчас добавляют салициловую кислоту, но это всё новые фокусы, которые мне противны...
There are those who put in salicylic acid... but that's a new trick that I won't touch.
Тебя. Твоего эгоизма. Мне противны твои убогие идеалы, твоя мелочность.
Of you... your selfishness... your miserable ideals.
Я не буду говорить гадости, только потому, что они мне противны!
As if... I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me!
Мне противны ваш смрад и ваша трусость.
Gentle!
Вы мне противны.
I'm out of patience.
Какой противный ветер!
The wind... this dreadful wind
Довольно противный.
On the ugly side.
- Дурак противный.
- Vicious sod.
А я считаю так : Зачем продолжать с ними жить, если они им противны?
What I say is, why go on living with them if they can't stand them?
Они мне противны.
They disgust me.
Вы мне противны.
A servant! Disgusting!
Вы мне противны!
You are disgusting to me!
Вы мне противны.
I'm disgusted.
Я противный и злой!
I'm stupid and unkind.
Мне противны сами идеи Кардиса!
I'm against everything Kardis stands for!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]