Противоядие Çeviri İngilizce
504 parallel translation
Я только приму противоядие.
I'll have just a short antidote.
Это противоядие.
It's an antidote.
Противоядие от ножевого ранения!
An antidote for a knife wound!
Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. Но это утопия.
The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's organized and planned for and perfect.
- Есть какое-нибудь противоядие?
- Any antidote?
- Противоядие? - Молоко или уксус.
Milk, vinegar?
Мы в хороших отношения с 1м старейшиной, Доктор нашел противоядие к отраве, а теперь они с Йеном отправились на поиски причины всех неприятностей.
We're on good terms with the first Elder, the Doctor's discovered an antidote for the poison and now he and Ian are tracking down the cause of the trouble.
И юноша Йен уже получит противоядие?
And the antidote is to be given to the young man, Ian? Yes.
Я не верю в какое-то противоядие.
I do not believe there is an antidote.
Это так называемое противоядие нужно остановить.
This so-called antidote must be stopped.
1й старейшина одобрил противоядие.
The First Elder has approved the antidote!
Друг мой, вы приготовили противоядие?
- Ah, my friend. You've prepared the antidote? - Yes sir.
Да, но вы же придумали противоядие.
Yes but you've discovered an antidote now.
Яд в нашей воде. Вот противоядие.
Poison within our water supply - here is the antidote.
Почему еще не доставили противоядие?
Why hasn't the antidote arrived yet?
Я не понимаю, почему 2й старейшина не доставил противоядие.
But I do not understand why the Second Elder did not bring the antidote here.
Дайте мне противоядие
Give me the curing medicine
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Take her to the room, I'll get the medicine
Дай мне противоядие
Give me the medicine
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
She plotted with her father to harm us
Я дам противоядие но при одном условии
I'll give you the medicine but on one condition
Этому яду можно противодействовать... Если противоядие введётся в течение 48 часов.
That venom can be counteracted... if an antidote is given within 48 hours.
Что за противоядие? Говори!
What is that antidote?
Я дал тебе формулу, и надеюсь, ты скоро дашь мне противоядие.
I gave you the formula, and I hope you'll soon give me the antidote.
- А как же противоядие?
- What about the antidote?
- Противоядие?
- The antidote?
Джим, это не противоядие, оно продлит вам жизнь лишь на пару часов.
Jim, there is no antitoxin for this poison. I can only keep you alive a few hours with this.
Боунс, вы должны найти противоядие.
Bones, you've got to find me an antidote.
Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие.
It's a kind of infection, and I think I found an antidote.
Капитан сам нашел противоядие.
The captain has found his own antidote.
Сомневаюсь, что против "Энтерпрайза" есть противоядие.
Well, I doubt seriously if there's any kind of an antidote for the Enterprise.
Противоядие применять опасно. Что можно сделать?
Without knowing, an antidote would be dangerous.
Мне нужно 2 часа на переработку райталина в противоядие.
I'll need two hours to process that ryetalyn.
Райталин, готов к переработке в противоядие.
Ryetalyn, ready to be processed.
Ириллиум сделает противоядие инертным и бесполезным.
lrillium will render the antitoxin inert and useless.
Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие.
There may be a way of reversing the irillium's effect.
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока...
We're trying to develop an antidote We've spent billions, but you have to have patience until...
Таким образом, противоядие Доктора кажется полностью эффективным?
So, the Doctor's antidote seems totally effective?
Противоядие подготовлено и готово к применению.
The antidote is prepared and ready to be administered.
У всех моих знакомых есть противоядие. Не беспокойтесь об этом, профессор.
My friends are all vaccinated, don't you worry, Professor.
Превосходное противоядие, правда?
A fantastic antidote, isn't it?
И противоядие, ты должен был знать, каким веществом он воспользуется...
And for the antidote, you had to know what drug he used?
Но это дало бы вам отсрочку, пока вы пытаетесь найти противоядие - этот шанс того стоит, правильно?
But it'd give you a breathing space while you try and find an antidote. That's a chance worth taking, isn't it?
Я могу идентифицировать яд и сделать противоядие.
I can identify the poison and program the medikit to make an antitoxin.
Ты принял противоядие перед тем, как сесть за мой стол что равносильно обвинению в попытке отравления.
You took an antidote before coming to my table. Which is tend to mount for accusing me poisoning you.
Как будто от Цезаря есть какое-то противоядие.
As if there ever could be an antidote against Caesar.
Он затащил меня внутрь и дал противоядие.
He took me inside and gave me the antidote.
У вас есть противоядие от укуса подобной змеи? Да.
Now then, do you have any antidote for snake bites of this kind?
Если мальчик будет укушен, то надо дейстовать немедленно иначе ни одно противоядие его не спасет.
You see, depending on where he was bitten, the boy could be dead within minutes and no amount of antivenom on God's Earth could save him.
Противоядие против эласианки - это звездолет.
Do you know how long - -
Как, есть противоядие?
STEVENSON : How?