Работает на меня Çeviri İngilizce
385 parallel translation
Он работает на меня.
This guy's working for me.
Он работает на меня.
He work for me.
Он проиграл, и теперь работает на меня за 40 баксов в неделю.
He lost, and now he's working it off. 40 bucks a week.
Шейн работает на меня.
Shane's working for me.
Он работает на меня.
He's working for me.
Я сказал, он работает на меня.
I said he's working for me.
Время работает на меня, не на тебя.
Clocks mean more to me than they do to you.
Керн работает на меня...
Kern works for me...
Он работает на меня.
He's workin'for me.
В конце концов, этот человек работает на меня.
After all, this man is working for me.
Работает на меня
She sometimes works for me.
Это может вас удивить, что мисс Грант работает на меня.
It may surprise you to learn that Miss Grant works for me.
- Работает на меня.
- Y s? - Works for me.
Работает на меня.
Work for me.
Он работает на меня.
He works for me.
Он работает на меня и получает зарплату.
He works for me and gets a wage.
- Он теперь работает на меня.
- Skinner? He works for me now.
.. Вы вели бы себя иначе, зная, что она работает на меня.
You would act differently if you knew she worked for me.
Тот кто работает на меня Тот кому я верю
Someone who works for me. Someone I trust.
Кроме сутенёрства и всего прочего, он работает на меня как курьер.
Along with other affairs he works for me in a courier capacity.
Баз Минкс больше не работает на меня.
Buzz Meeks no longer works for me.
Хорошо. Теперь он работает на меня.
He works for me now.
Нам не нужно твое сотрудничество, Лори, один из твоих клиентов выписал тебе чек, а налоговая работает на меня.
We don't need your cooperation. The IRS works for me!
Она работает на меня.
She works for me.
Его дочь сказала, что какой-то парень, который работает на меня сделал ему очень странный массаж.
His daughter said some guy that worked for me gave him a really weird massage.
- Даже если на секунду, она работает на меня.
- Even if it's only for a while, she works for me.
Ну если это на секунду, она работает на меня тоже.
Well, even if it's only for a while, she works for me, too.
Ей 19, 82 воздушный десант работает на меня.
She's 19, and the 82nd Airborne works for me.
- Работает на меня.
- Works for me.
Си Джей работает на меня.
C.J. works for me.
Чарльз Ганн работает на меня.
Charles Gunn works for me.
И как кто-то, кто работает на меня, моя длительная занятость может иметь для тебя некоторый интерес.
As someone who works for me, my employment might interest you.
- На меня работает множество людей.
I employ a great many people.
На настоящий момент на меня работает около десятка высокопоставленных информаторов.
And right now, about 10 well placed people inform me knowledgeably.
Послушайте, Джон Клют работает на меня.
Look, John Klute works for me.
Найди кого-нибудь и выходи замуж. Это лучше чем оставаться тут... У меня есть родственник, он работает плотником и все еще холостяк.
Find someone and get married is much better than having to... I've a relative who is a carpenter
Потому что моя мама меня сглазила. что матери - все матери - накладывают сглаз на своих детей И сглаз работает!
Because my mother put a curse on me. A long time ago, I remember when I was a child what she said, and I've later found out that mothers, all mothers, put a curse on their children. And they say, "l hope when you get married, you have some children who act exactly the same way that you act."
Я приглашён в ваш город, я выбил полтора миллиона на станцию, она работает лучше, чем работала до меня, и лучше, чем после меня.
I was invited here, spared no effort to get 1.5 million for the station, now it operates much more efficiently than before I took it over.
всё работает одновременно на добро и на меня сегоднф это новый и прекрасный день для меня.
all things work together for good for me today. this is a new and wonderful day for me.
У меня есть проблема - человек, который на меня работает...
A two-bit punk who works for me. The one who thinks he's related to you.
Кафе работает каждый день, и у меня просто не оставалось времени на другую жизнь.
We were open every day, so I wouldn't have to have another life.
Она на меня работает.
She's my employee.
Моррис уже на меня не работает.
If you want to work with Maurice... He doesn't work for me anymore.
Это вроде работает на меня. Это... Это
It's, it's you, it's...
Он на меня больше не работает.
He don't work for me no more.
Она на них не работает, ты меня понял?
- She's no informer!
Он работает на Блантона Мэддокса который задался целью застукать меня с очередной женщиной чтобы его грязный таблоид мог напечатать, что я расстался с...
He works for Blanton Maddox whose goal lately is to catch me with another woman so his sleazy tabloid can say that I've broken up with- -
Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover
Слушайте, я уверена, что ваша позиция "круче меня только яйца" действительно работает на вас.
I'm sure your hard-as-nails thing really works for you.
Я жаловался, что Дэвид слишком много работает, что я работу найти не могу, что у меня нет друзей.
I COMPLAINED THAT DAVID WAS WORKING TOO MUCH, AND THAT I COULDN'T FIND A JOB, AND THAT I DIDN'T HAVE ANY FRIENDS,
Знаешь, у меня есть сестра, которая... ну, работает на радио-станции на севере отсюда.
I've got a sister, you know, who... she works for this radio company up north.
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113