English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / С кем вы говорите

С кем вы говорите Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Ёй, как вы думаете, с кем вы говорите?
Here, who do you think you're talking to?
- С кем вы говорите?
- Who are you talking to?
Возможно, вам было бы разумнее помнить, с КЕМ вы говорите.
And, perhaps, it would be prudent for you to remember to whom you are speaking.
С кем вы говорите?
Who are you talking to?
С кем вы говорите по телефону?
Who do you keep talking to on the phone?
У Вас иногда бывает такое впечатление, что Вы говорите при дневном свете,... а тот, с кем Вы говорите, стоит в темноте?
Sometimes, it is like you're talking in the daytime, but the other person is in the dead of night?
- Вы все еще не понимаете, с кем Вы говорите!
- You don't realise who you are talking to.
С кем вы говорите?
Who're you talking to?
Вы даже не понимаете, с кем вы говорите.
You have no idea who you're speaking to.
С кем вы говорите?
- No one just called you. - All right, nice meeting you, Ted.
Если вы общаетесь при помощи кода, нужно надеяться что тот, с кем вы говорите, достаточно умен, чтобы понять вас.
When you're communicating in code... sometimes you just have to hope that whoever you're talking to... is smart enough to figure out what you're saying.
С кем вы говорите, сударыня?
Who are you speaking to?
С кем вы говорите?
Who do you talk to?
С кем вы говорите? Так... насчет того, что случилось той ночью.
So, about what happened that night...
С кем вы говорите?
Who you talking to?
- С кем вы говорите?
'Who are you talking to?
С кем вы говорите?
Who were you talking to?
С кем вы говорите?
A little shaken up. Who are you talking to?
Так что будьте осторожны с тем что вы говорите, что вы делаете, и с кем вы говорите.
So be careful about what you say, about what you do, about who you choose to talk to.
Кто это? С кем вы говорите?
Who's there?
Я первый человек с кем вы говорите об этом?
Am I the first person you've talked to about this?
Брось трубку? Вы знаете, с кем говорите?
Do you know who you're talking to?
Одну минуту! Вы знаете, с кем говорите?
Do you know who you're taking to?
Вы знаете, с кем говорите?
Are you quite sure you know who you are talking to?
Вы знаете, с кем говорите? !
You know whom you are speaking?
С кем вы, по-вашему, говорите?
- Who the hell do you think you're talking to?
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите. Наверное, он прав.
Then when you say "No, nothing is missing", the person you're with accuses you of being attracted to the person you're just friends with, which you probably are.
А вы слышали только три выстрела. Ни с кем об этом не говорите.
You only heard three shots, and don't discuss this with anyone.
С кем Вы думаете, Вы говорите?
Who the hell you think you're talkin'to?
Я знаю, но когда вы говорите с кем-то, и затем встречаетесь.
I know, but you know when you speak to someone, and then you meet them?
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер?
You never come at anyone straight out, do you, Mr. Bester?
- Валяется на полу, как дырявый мешок. - Чёрт, да с кем вы говорите?
Who are you talking to?
Вы знаете, с кем говорите?
Know who you're talking to?
- Вы хоть знаете, с кем говорите?
Who you two little Spice Girls think y'all talkin'to?
Вы даже не представляете с кем говорите.
You've got no idea who you're talking to.
- С кем Вы думаете Вы говорите?
- Who do you think you're talking to?
Вы беседуете с кем то и говорите :
'cause you're talking to somebody and you're saying :
Вы знаете, с кем говорите?
You do know who you're talking to?
Вы никогда не говорите ни с кем.
You never talk to anyone.
- Вы не понимаете, с кем говорите.
- You don't know who you're talking to.
Да вы знаете, с кем говорите?
I'm scrawny? ! Do you know who you're talking to?
Эм, с кем из нас Вы сейчас говорите?
Which one of us are you talking to?
Неважно, с кем это случилось. Эта девушка... поймёт тебя, как никто другой, и она действительно может помочь тебе. Я не понимаю, о чём Вы говорите.
Hey, rape is a horrible thing, no matter who it happens to.This young lady will... will better understand what it is you might be going through, help keep your manhood intact.
Вы с кем говорите?
Which are you?
Сэр Ричард предлагал Анне деньги за то, чтобы она ему докладывала о том, чем вы занимаетесь, с кем видитесь, что говорите.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him. Whom you saw, what you said.
Вы приходите сюда и не говорите с парикмахерами или кем-то еще, а наезжаете на бывшего зека, который подметает волосню.
You come in here, and you don't talk to the barbers and whatnot, but you want to pick on the ex-con that's sweeping up everybody's hair.
А вы всегда говорите где и с кем вы спите?
Do you tell people when and where you sleep?
Как вы думаете. вы с кем говорите?
Who do you think you're talking to?
Вы, вероятно, не поняли, с кем говорите.
You have probably mistaken the person you're speaking to.
Когда вы получаете свежие разведданные на задании, вам приходится тщательно выбирать с кем вы собираетесь ими делиться, потому что любой осведомитель с которым вы говорите, любая служба, с которой вы работаете, и любой ресурс, который вы снабжаете информацией влечет за собой новые проблемы.
Whenever you get a fresh piece of intelligence in the field, you have to decide carefully who you're going to share it with, because every asset you talk to, agency you work with, and resource you update brings along a new set of problems.
С кем, по-вашему, вы говорите?
Who do you think you're talking to?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]