English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / С кем ты был

С кем ты был Çeviri İngilizce

247 parallel translation
- С кем ты был?
- Who were you with?
И с кем ты был заперт?
And who were you locked up with?
Я хорошо знаю, с кем ты был!
I know very well who you've been with.
С кем ты был?
Who have you been with?
Кроме того, здесь сказано, что это от кого-то, с кем ты был раньше.
Besides, the note says it's someone you've been with.
С кем ты был в четверг?
Who were you with on Thursday?
Не хочу знать, с кем ты был в этот раз. С меня хватит. Эй!
I don't want to know who you were with this time. lt just gets to me.
- С кем ты был этой ночью?
- Where were you that night?
Ту, с кем ты был до трёх ночи.
Whoever you were out with till 3 : 00 last night.
- Я видела, с кем ты был занят!
- I've seen who you've been busy with.
А в тoм, с кем ты был. Этo тебе уpoк. Запoмни, паpень.
It's, like, Learn Your Fucking Lesson Day around here.
Все, с кем я был,.. заставляли меня еще сильнее скучать по тебе. То, что ты сделала, уже не имело значения.
Everyone I've been with had only made me midd you more.
Слушай. Сим клянусь, что если и заведу сына, то только чтобы ты был крестным! - А с кем заводить собрался?
Listen, I hereby swear that I'll have a son... if only to make you his godfather!
И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя.
And I want you to know... That I could never have been happy with anyone in the world but you.
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
- Ты со мной? - А с кем бы еще я был?
- You're by my side?
Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
Was there anyone there you could talk to?
Даже если бы я была слепой, нищей, голодной и сидела бы на необитаемом острове, ты был бы последним, с кем я стала ебаться.
Even if I were blind, desperate... starved and begging for it on a desert island... you'd be the last thing I'd ever fuck.
Ты уже был с кем-то или только сидишь без толку и глаза пялишь?
Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare?
Скажи-ка, ты вообще уже был с кем-то?
Have you ever done it?
Ну, Берти! С кем только ты не был обручен.
( Chuckles ) Oh, Bertie, is there any girl you haven't been engaged to?
Ты был в командировке или трахался с кем-нибудь.
You were off on a business trip or screwing someone.
Он думает, тебя должен был убить кто-то из копов, кто-то из тех, с кем ты работаешь.
He thinks you were supposed to be hit by a cop, somebody you worked with.
Да ладно, ты уже знаешь всех, с кем я был.
Come on, you know everyone I've been with.
Ты раньше никогда ни с кем не был?
Have you never been with anyone else before?
Ну, он был там кое с кем, ты знаешь, полагаю, она должно быть его и затащила.
Well, he was there with someone, you know, so I suppose she must have dragged him.
Но, по-моему, прошло немало времени, как ты последний раз с кем-то был, верно?
And you know something like that can really screw up a guy's concentration.
У нас был из этих "глубоких разговоров"... Когда чувствуешь, что ты познакомился с действительно кем-то стющим...
We had one of those amazingly deep conversations... where you feel like you really get to know someone.
Ты единственная, с кем я был, кроме Рисы, за последние 6 лет, и...
You're the only woman I've been with besides Risa in the last six years, and, and...
Я о том, что Ма всегда сама решала с кем она хочет быть. И это был не ты.
I'm saying that Ma had her own ideas about who she really wanted to be with - and it never was you.
Ты знал с кем я был, козел.
You know who I was with, punk.
То ты не мог ни с кем познакомиться а теперь притворяешься, что был секс.
You can't make out with someone then pretend you had sex.
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
I couldn't be there, but I wanted you to have someone someone you could talk to.
С кем бы ты ни был, я всегда буду с тобой.
[Gasp of pain] AH! AH!
Я знаю, что ты был с кем-то, когда я звонил.
I know someone was there when I called.
Был ли я тем, с кем ты хотела жить?
Was I really the man you wanted to be with?
А, может, вчера ты был с кем-то другим?
And who else?
Когда ты решишь, что хочешь быть с кем-то,... кто бы это ни был - это будет твой выбор.
When you decide you want to be with someone, whoever that person is, it will be your choice.
Нейт, ты ни с кем не был достаточно долго, чтобы проверить, но в этом деле есть свои подъемы и спады.
You've never been with anybody long enough to know this... but there is a certain ebb and flow that happens.
Лекс, ты бы удивился, если бы был предназначен быть с кем-то?
You ever wondered if you were destined to be with someone?
Извини. Просто мысль о том, что ты уже с кем-то был очень меня расстраивает.
It's just the thought of you with somebody else... got me really upset.
Ты был с кем-нибудь?
Have you been with anyone?
Очень долго ты был единственным, с кем я мог поговорить.
For a long time, you were the only person I could talk to.
Если б случилось худшее с твоей мамой, Мориц, и у тебя был бы выбор, с кем бы ты хотел жить?
If something happened to her... and if you could choose, where would you like to live?
Если ты что-нибудь знаешь о той ночи, когда он погиб – с кем он был, где он был, - ты обязан перед ним рассказать что-нибудь.
If you know anything about the night he died... who he was with, uh, where he was, You owe it to him to say something.
На Небесах ты не можешь встретить тех, с кем был близок при жизни.
In heaven, you can't meet people you were close to previously
Потому что где бы ты ни был, с кем бы ни общался, ты хочешь показать свою влиятельность.
Because wherever you are, whoever you're with, you wanna make yourself look important.
Значит, если бы я спросил, будеш ли ты заниматься сексом с кем-то кроме меня, твой ответ был бы "нет"?
So if I were to say are you going to ever have sex with any other man apart from me, then your answer is no?
- Ты с кем был?
!
Тебе знакoмo чувствo, как если бы ты был в кoмнате с кем-тo, кoгo мoжешь не знать или не дo кoнца пoнимать, нo ты oсoзнаешь, чтo pядoм с тoбoй чтo-тo великoлепнoе.
Like, you know that feeling that you get... when you're in a room with someone... and even though you may not know them... or understand them completely... you just know that you're in the presence of greatness?
Тот, с кем ты общалась в доме твоих родителей - это был настоящий я.
And that person that you met back at your folks'place, that was really me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]