Свободным Çeviri İngilizce
1,068 parallel translation
И он сделает то, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам положено будет начертание на правую руку их или на чело их :
" And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads :
Я пошел в детский сад, распрощавшись со свободным миром.
Four already. School for the first time. And a last glance at the free world.
Разве можно научить быть свободным?
Can a person give liberty to someone?
Данциг был объявлен свободным государством.
Danzig was declared a Free State.
Я хотел быть свободным как можно дольше.
I wanted to be free as long as I could.
Он должен чувствовать себя свободным.
He must feel free.
Но ведь он и был всегда свободным до сих пор. И вот к чему это привело.
But he's been free, always, up till now and look at the result.
- Я хочу быть свободным.
- I want to be free.
Мне бы хотелось, чтобы вы ушли отсюда свободным, Мартино.
I want to see you go free, Martinaud.
Потому что вы никогда не чувствовали себя свободным, не так ли?
Because you never feel free, do you?
Я хочу быть свободным как птица Свободным как птица
I want to be free as a bird Free as a bird
Он хочет быть свободным как птица Свободным как птица
He wants to be free as a bird Free as a bird
Потому что быть свободным и быть счастливым не одно и то же.
Because being free is not the same as being happy.
- МИД России срочно отозвал его чтобы он мог занять высокий пост, который внезапно оказался свободным.
Hasty farewell parties, flogged his washing machine, the lot. Yes.
Я никогда не чувствовал себя таким свободным, и таким любимым только потому, что я есть я.
I've never felt so relaxed, and I've never felt so loved for who I really am.
"чтобы остаться свободным продолжать!"
"to be free to go on!"
А ад, это место, где твой разум не может быть свободным от мучений и угрызений совести. А в тебя постоянно втыкают вилы.
And where the mind is never free from the torments of remorse, and your bottom never free from the pricking of little forks.
народ свободен с того момента, когда он хочет быть свободным, и с 14-го июля он получил все права.
If Moscow had one, they'd be a republic tomorrow. Destroy it in France and... " - Be quiet.
Нет, я только хочу быть свободным.
No, I only want to be released.
Я был свободным мыслителем.
I was the free thinker.
Если перейдешь реку под Сегедом, станешь свободным человеком.
If you can cross the river at Szeged you are a free man!
Ты имеешь в виду, кто будет первым свободным человеком в космосе?
You mean who will be the first free man into space?
Никто не будет свободным.
Nobody goes free.
Для этого она входит в контакт со своим первым кузеном Полем Дега... изобретателем и свободным фотографом.
For this, she contacts her first cousin Paul Deghuee... an inventor and part-time photographer.
Я хочу быть свободным.
I wanna be free. I want out.
- Нет, ему нравится быть свободным.
- No, he loves being free.
Сразу есть семь. Надо это передать свободным союзам.
For the free unions.
Через неделю ты станешь свободным человеком!
You'll be a free man in a week.
Свободным и не на цепи
Free and unchained
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
As long as he ran straight ahead, swerving sometimes perhaps from joy... he seemed free, and again we could laugh with him.
Я хочу быть свободным, Пелле.
I wanna be free, Pelle.
Вот чего я хочу. Быть свободным.
That's what I want- - to be free.
И когда весна придет.. ты будешь свободным человеком.
And when spring gets here, you'll be... a free man.
Я говорю о том, что сейчас называют "свободным браком"...
I'm talkin'about what they call now "open marriage"...
ѕодумай об этом, когда € выйду из суда свободным.
Now you think about that when I beat the rap.
Ты сделала меня свободным!
You make me feel free!
Свободным?
Free?
Но как можно быть не свободным?
But why aren't you?
Невозможно изолировать регион, делая его свободным от ядерного оружия.
You can isolate one little pocket in the world... and say, nuclear free,
Это означает, "Труд делает тебя свободным" - так нацисты говорили своим пленным.
It means, "Work will make you free", something the Nazis told their prisoners.
Насчёт того, чтобы быть живым человеком, свободным на земле?
About being a live human being, free on the earth?
На корабле чувствуешь себя свободным
One is free on a boat.
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond.
- Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. - Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
я не просто вышел из тюрьмы. я наконец-то стал свободным!
"I am free at last, free at last,"
Ты утрясаешь наши дела и сваливаешь свободным человеком.
You settle us both right now... you walk away a free man.
И ты станешь свободным.
And then you'll be free.
Прекрасно снова быть свободным.
It's good to be free.
Сколько дашь за то, чтобы стать свободным через две недели?
How much can you pay to be free in two weeks?
Свободным человеком.
A free man.
Быть свободным!
But oh, to be free.
свобода 606
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободно 66
свобода слова 29
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36