Сделаем это по Çeviri İngilizce
210 parallel translation
- Меня убило, как он мне об этом сказал, "Давай сделаем это по-быстрому."
- He kills me the way he says, "Let's turn'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
We will get it for you, and in our own way.
- Возможно, да. Но давайте сделаем это по правилам.
Probably true, but let's follow rules.
Давай сделаем это по-чистому.
Let's make this clean.
Мы сделаем это по-другому.
We'll do differently.
- Но на сей раз сделаем это по-моему.
- But this time we do it my way.
Скажем мы сделаем это по-твоему.
Let's say we do it your way.
- Дэниел, мы сделаем это по-моему.
- Daniel, we're gonna do this my way.
Мы сделаем это по-моему.
We do this my way.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
The people that he worked for, they believe that, too. If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know. I thought you said no one had died yet.
мы могли сделать это просто, сделаем это по-ћужски!
We can do this the easy way, or we can do it Dawg-style!
Сделаем это по-быстрому.
We'll have to cut this short.
Ладно, хорошо, но... давай сделаем это по-быстрому, хорошо?
All right, fine, but... let's make it fast, all right.
- давай и сделаем это по-взрослому.
- let's do it right.
Сделаем это по-быстрому.
A quickie'll do.
- Тогда почему же мы не сделаем это по-твоему?
- Why don't we do it your way then?
Но если мы это сделаем, мы сделаем это по-моему.
But if we do this, we do it my way.
Давай и мы сделаем это по-настоящему.
Then how about we do it for real, too?
Мы сделаем это по-старому.
We're gonna do this Old School.
И мы сделаем это по-моему.
And we do it my way.
Миллер пообещал нам по бутылке бренди, если мы сделаем это.
- Miller... promised us each a bottle of brandy, if we did.
ƒани и € решили, по совету јви и Ћихата, "абрать у ƒани второй куплет в" расном платье ", и дать его Ќое. Цћы это сделаем уже этим вечером.
Dani and I have decided together with Avi and Leicht to take the second stanza in "Red Dress", and give it to Noa, We'll do it like that tonight,
Давайте оторвемся сегодня по полной, Сделаем это чуваки!
Let's blow this pop stand. We're going to get done, dudes.
# такие как мы # # # кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как мы # # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода #
# people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us # # we're gonna make it because # # we don't want freedom #
Давайте сделаем это, ну знаешь, немного действия... Пойдём, я покажу тебе кое-что другое.
Come, I'll show you something else.
Всё это мы сделаем но в своё время и по-своему.
All these things will be ours but at the proper time and in the proper way.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in this godforsaken business, and we will do it together.
Пойдём в банк и сделаем это.
We'll just go down to the bank and get it done.
Нет. МьI пойдём в банк и сделаем это там.
No, we'll go to the bank and do it.
Поэтому мы это сделаем по нотам, или не сделаем вообще.
Now, we do this by the numbers or not at all.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
- We are together.
Идите. Сделаем остальное, когда вы будите делать это по-настоящему.
We'll do the rest when it's for real.
Давайте это сделаем по скорому.
Let's get this done quickly.
Мы сделаем это по-очереди.
No, no.
Давай сделаем это Давай залезем по уши в дерьмо из-за любви
Let's do it. Let's go get the shit kicked out of us by love.
Итак, ты уйдёшь по тихому или сделаем это громко?
So, are you going to go quietly or is this gonna get loud?
Мы один раз поймали Щипа и сделаем это снова.
We caught Slim once and we shall do it again.
Если нам предстоит сделать это тогда сделаем это абсолютно по-другому!
If we are meant to do this then we will do something truly different...
Мы сделаем это кратко и по-деловому.
Let's do it short and quick.
Это видно по анализам. Сделаем по-быстрому, пропустим контрастную.
It will be quick, we're skipping the contrast and we'll have a picture of the liver and one of the loft.
Если ты женишься, а потом мы пойдем куда-нибудь потусоваться, и ты напьешься до тошноты, это будет ужасно, но если мы сделаем это сегодня... это будет не так ужасно.
Once you're married, if we go out and you get so drunk you throw up, it'll be sad, but if we do it tonight... it'll be less sad.
Пойдем, сделаем это.
Let's go do it.
Может быть, тебе лучше пойти со мной? Будет лучше, если мы сделаем это вместе.
Why don't you come in with me?
- И как мы это сделаем, чтобы нас не поймали?
And how do we not get busted?
Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home.
* По-настоящему * Секс-видео Сирены Ван Дер Вудсен... * Как мы сделаем это?
a genuine serena van der woodsen sex tape... how are we gonna do this, exactly?
Слушай, ну, мы же собираемся пожениться осенью по-любому и мы сделаем это тоже, я обещаю
So, w -, eh, look, we're gonna marry in the fall anyway, and we're gonna do that, too I promise
Давай, пойдем и сделаем это.
Come on. Let's go do it.
Если, как ты говоришь, мы сделаем поправку на изменение расстояния, то это означает, что земля двигается по эпициклу.
Now, if as you just said, we accept the changes in distance then we are forced to add and epicycle to the Earth's orbit.
Пойдём с нами, Дин. Мы сделаем это вместе.
Come with us, Dean.
Ты и правда думала, что это будет такая прогулка мамочки с дочкой в духе "Пойдём сделаем французский маникюр"?
Did you { ctually } think this was gonna be one of those mother / daughter "let's get French manicures" kinda getaways?
сделаем это 711
сделаем это вместе 41
это подойдет 110
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
сделаем это вместе 41
это подойдет 110
это подойдёт 64
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это потрясающе 1237
это подарок 418
это понятно 755
это последняя капля 27
это полный отстой 58
это полное дерьмо 27
это поможет 635
это последний шанс 43
это потому что 112
это похоже 76
это почему 372
это полиция 401
это позор 183
это полный отстой 58
это полное дерьмо 27
это поможет 635
это последний шанс 43
это потому что 112
это похоже 76
это почему 372
это полиция 401
это позор 183
это последний раз 233
это потому что я 19
это порт 16
это последнее 402
это поможет мне 20
это поможет тебе 30
это похоже на 119
это подделка 215
это по 747
это полный провал 24
это потому что я 19
это порт 16
это последнее 402
это поможет мне 20
это поможет тебе 30
это похоже на 119
это подделка 215
это по 747
это полный провал 24