Это полный провал Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Ты не веришь, что у тебя получится. И вдруг тебе в голову приходит идея? Нет, обычно это полный провал.
Well, look, you know, you've been a little off, that's all.
ММ88 это полный провал.
It was benign.
Это полный провал, Дживс.
Very frustrating.
А иначе - это полный провал.
It's a failure otherwise.
Второй акт – это полный провал.
Well, that was a disappointing second act.
Это полный провал.
I'm falling.
- Это полный провал игрока.
PETER : Stop it.
Капитан, поверьте - это полный провал.
Captain, I'm telling you, this thing is a mess.
Это полный провал, сэр.
It's chaos, sir.
Это полный провал.
- That's messed up.
Это полный провал.
This is a disaster.
Где Добби? О, Боже. Наша вечеринка - это полный провал.
Red next to black, jump the fuck back.
Это полный провал.
This is a total failure.
Но это полный провал.
He's crashing and burning.
Это полный провал!
What a bomb!
Это полный провал.
This is a total disaster.
Единственное спорное достижение - твои дети, но взгляни на нас, это полный провал.
Your only arguable accomplishments are your kids, and look at us ; we're a disaster.
Значит, выбрать этот момент, чтобы подойти и пригласить вас... это полный провал, да?
So, choosing this moment to come over here and ask you out... Epic fail, right?
Значит, это полный провал.
So this is an epic fail.
Это полный провал.
It's a total disaster.
Это полный провал!
This is wrong.'S all wrong.
Ошибка - это полный провал!
A flaw is a total failure.
Это полный провал!
- This is a disaster.
И это был полный провал.
And it was a shambles.
Это будет полный провал.
It's gonna be a huge disaster.
Это не обязательно означает полный, блядь, провал.
This doesn't necessarily have to be a total fucking disaster.
Это провал, полный провал!
It's a mess, an absolute razzledazzle!
Это не полный провал, ясно.
All right. It's not a total loss, all right? No, no, no.
Это был полный провал.
No, no, no, no, julie.
- Это был полный провал.
- That was a complete disaster.
Это был полный провал.
That's a complete cock-up.
Движение самоуважения началось в 1970, и я счастлив сказать что это был полный провал потому что исследования, раз за разом, показывали, что обладание высоким самоуважением не влияет на оценки, не улучшает карьерные достижения.
The self-esteem movement began in 1970, and I'm happy to say it has been a complete failure because studies have repeatedly shown that having high self-esteem does not improve grades, does not improve career achievement.
Это был полный провал.
Tonight was a bust.
Я надеялась помириться с парнем, но это был полный провал.
I was hoping to get fixed up with a boyfriend, but it was a complete failure.
Это не полный провал.
I am so not crashing and burning.
Ну, это не полный провал.
Well, it wasn't a total loss.
Плохой парень освобожден, я потерял доверие моей дочери, и это не полный провал?
The bad guy gets away, I lose my daughter's trust, and it's not a total loss? I mean, how can you...
Это не был... полный провал.
It wasn't... A complete wash.
это не полный провал.
Wasn't a total failure.
Так что это не полный провал для парней 13 очков
So it's not a complete wash for the guys.
Знаешь, мой друг, это по-моему похоже на полный провал.
You know, I would characterize that as an epic fail, my man.
По крайней мере, это не полный провал, теперь мы знаем, где их база.
Well, at least it wasn't a total loss. Now we know where their base is.
Кажется, что это определено полный провал.
It seems to be the definition of a total bust.
Это кампания - полный провал.
This campaign is D.O.A.
Это был полный провал.
It was a total and outright failure.
Другим кажется, что это будет полный провал.
Others think it's gonna be a train wreck.
Это был полный провал, как я и предполагала.
Look, it's a fiasco, just like I knew it would be.
Так, неважно, это был полный провал, но Бэрнс Уэллис не трусил, находясь лицом к лицо с несчастьями, и мы тоже не будем, как вы увидите позже
Well, whatever, it was a total failure, but Barnes Wallis didn't give up in the face of adversity, and neither did we, as you shall see later on.
Это был полный провал.
That was a total meltdown.
Это был полный провал, но такого больше не повторится.
It was a bit of an operational breakdown but it won't happen again.
Это был полный провал защитников в последние два...
You had to go to the bathroom, you didn't call your relief officer?
это полный пиздец 22
это полный отстой 58
это полный бред 81
полный провал 66
проваливай 1447
провал 111
проваливай отсюда 198
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33
это полный отстой 58
это полный бред 81
полный провал 66
проваливай 1447
провал 111
проваливай отсюда 198
провалился 35
провалилась 18
провалы в памяти 33
проваливайте отсюда 67
проваливайте 349
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это подождет 116
это подождёт 67
проваливайте 349
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80