English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это почему

Это почему Çeviri İngilizce

22,790 parallel translation
Чего мы не знаем, так это почему.
What we don't know is why.
Да, в смысле... почему ты... просто мне жаль, что ты не обсудила это с нами.
Yeah, I mean... why would you- - I just wish you'd discussed it with us first.
Почему бы нам не переварить это впечатляющее предложение на выходных?
Why don't we take the weekend to digest this impressive proposal?
Единственная причина, почему я здесь — это ты.
The only reason I'm here in the first place is because of you.
Всё оглядывалась за спину, не зная, кто она и почему это важно.
Always looking over her shoulder, in the dark about who she was and why it mattered.
- Почему ты просто не сказал это мне перед нашим договором?
Why wouldn't you just tell me before we agreed to do this, huh?
Она сказала, что причина почему вы расстались с Грегори это... то что ты очень часто тусуешься.
She said that the reason you and Gregory broke up was because... you've been partying a lot.
Командор, вы понимаете, почему это необходимо.
Commander, you understand why this was necessary.
И почему это "попрошайка"?
How is it a begger?
Почему это?
So what?
Почему бы нам не поговорить и не решить это?
Can't we talk to settle this?
Почему вы считаете, что это не дефекты в работе томографа?
Why aren't these dots just artifacts from a malfunctioning CT scan?
почему это тебя так волнует?
And, Jess, why are you inserting yourself into this?
Почему это не было предъявлено в суде?
Why wasn't this produced in court?
Почему вы говорите мне это только сейчас?
Why are you telling me this now?
Почему ты мне это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Почему это мне будет неловко?
Why would I be embarrassed?
Почему это так важно для неё?
Why is it so important to her?
Почему она сделала это с Эстебаном, зная, как больно мне будет?
Why would she pick the one person who would hurt me the most?
Тогда почему это происходит до сих пор?
Then why is it still happening?
Почему Ли не сообщила это сама?
Is there a reason Lee didn't bring this herself?
Почему это?
How's that?
Почему это колье так важно?
Why is this necklace so important?
Почему это ожерелье так важно?
Why is this necklace so important?
Вот почему я сделал это предложение.
It's why I made the offer.
Если это не из-за меня, тогда почему вы пытались убить моего сына?
If this isn't about me, then why are you trying to kill my son?
Заголовок, вот почему это не Айрис, это...
The byline, this is why it's not Iris, this...
И почему это причиняет боль моим детям?
And why does it hurt my kids?
Почему ты делаешь это с ним?
Why are you doing this to him?
Почему ты заставляешь меня делать это?
Why did you make me do that?
Потому что все это мне не нужно. я все еще являюсь и не знаю почему.
Because none of it's for me. I can't quite understand why I have free will and yet I'm still your errand boy. I do things to make you happy, and I don't know why.
Почему ты это делаешь?
Why are you doing this?
почему ты это делаешь.
What's really important is why you're doing this.
Почему бы тебе не исключить меня из этой сделки?
Why don't you let me out of this deal?
Почему ты и согласился на это?
Why would you agree to that?
Это объясняет, почему она не нашла нашего мертвого парня.
Explains why she didn't find our dead guy.
Почему он это делает?
Why does he punish?
Почему я не поняла, что это она?
Why didn't I realize it was her?
Нет, я понимаю стремление к справедливости или радости сладкой мести, но тебя никто не принуждал делать это, так почему ты так поступаешь?
I understand the longing for justice or the joy of sweet revenge, but no one's forcing you to do this, so why would you take it upon yourself?
Я не думаю, что это он сделал. Почему?
I don't think he did it.
Вот почему детектив не может расследовать это дело.
Which is why the detective can't be part of this investigation. Now,
Почему это я единственный человек в твоей жизни, знающий, кто ты на самом деле?
Why is it that I'm the only human in your life who knows who you really are?
А почему я должна это сделать, Ваша Честь?
Why would I want that, Your Honor?
Почему вы это делаете?
Why are you doing this?
- Почему не сделать это в Империи?
Why aren't we doing this at Empire?
- Почему нет? Ты сам через это прошёл.
I mean, you've been through it yourself.
- Почему все втягивают в это Беллу? - Потому что, как и ты...
Why is everybody bringing Bella into this?
Почему ты это сделал?
Why did you?
Почему все спрашивают это?
Why does everyone keep asking that?
Да, он испробовал все экстремальные виды спорта хмм, это объясняет почему он женился на алкоголичке
Yeah, he was into all kinds of extreme sports. Hmm, explains why he married an alcoholic.
- Почему тебя вдруг это интересует?
- Why do you care? - I don't care.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]