Это полная херня Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Это полная херня!
It's really bullshit!
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
My name is Frank. And that was bullshit.
Все это полная херня.
That's a crock of shit.
- Это полная херня!
- That is such horseshit!
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня!
Those things we throw out to each other are complete bullshit.
Ни хрена он не сказал, и, послушай меня, даже он понимает, что это полная херня.
He never said shit, and let me tell you something, even he knows this is fucked up.
Когда я увидела вас вдвоём, сразу поняла : рисовать одного человека - это полная херня.
When I walked in on the two of you, I was like, " Fuck this drawing one person at a time shit!
- Все это полная херня!
It's all a load of bollocks.
Секрет - это полная херня.
The secret's bullshit, huh?
Кроме того, эмоции это полная херня.
And besides, feelings are totally full of shit.
"Эмоции это полная херня"?
"Feelings are full of shit"?
Это полная херня.
This is bullshit.
- Это полная херня. - Что ты пытаешься здесь доказать?
That's bull-bird, man.
Это полная херня.
That's... that's bullshit.
- Это полная херня. - Ребятки, меня сильно поколотили.
- and you just tried to...
Ребята, это полная херня.
Guys, this is bullshit.
Почему люди считают, что моя музыка это полная херня?
Why do you think people keep saying my music's shit?
У тебя столько крестников, которых ты даже не видишь, так что ты знаешь, что всё это полная херня.
You've got loads of godkids you never even see, so you know it's a load of shit.
Это полная херня.
Because this is some bullshit.
Природа - это полная херня.
- Goddamn it! - Okay, nature is bullshit.
Это полная херня.
That's crap.
Это полная херня
That's bullshit.
- Это полная херня!
- That is fucking bullshit!
Это полная херня.
That's bullshit.
Это полная херня.
That's just bullshit.
Это полная херня.
That's utter bullshit.
Это полная херня!
This is bullshit!
Да это полная херня.
This is fucking bullshit.
- Это полная херня.
- I call bullshit on this.
Это полная херня.
It's total fucking bullshit.
Это полная херня!
Bullshit! Bullshit!
Это полная херня.
That's a load of shit.
- Полтора – это полная херня.
One-point-five is bullshit now.
Что-то говорит мне, что это полная херня.
Something tells me it is so much arse.
- Это херня полная!
- That's bullshit!
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
I hate to tell you this, but, you know, this self-help stuff- - it's all bullshit.
- Да, но это все полная херня.
Yeah, but it's absolute bollocks.
Это полная херня!
!
Полная херня. Для этой хрени есть мануал?
- And I've got their hydraulic melon baller.
- Это херня. - Полная херня.
This is bullshit!
И Павлов : "Это полная херня."
[tick, tick, tick, ding] pavlov go, "that's a big crap."
Это же полная херня.
This is such bullshit.
Херня полная, и ты это знаешь.
That is a bullshit rap and you know it.
- Нет. - Это всё полная херня!
- It's not bullshit.
- Уоттс, это полная херня.
Watts, come on, man. This is bullshit.
Это же херня полная.
I mean, this shit's ridiculous.
Всегда считал, что это звучит как полная херня.
Always thought that sounded like a bunch of bullshit to me.
Да это была полная херня.
- It was total bullshit. - Are you saying you didn't get in a fight at all?
это полная хрень 21
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это правда то 19
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это плохо 2102
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это правда я 18
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто потрясающе 91
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337
это потрясающе 1237
это просто невозможно 105
это просто слова 51
это правда мило 21
это правда ты 107
это подарок 418
это папа 337