Скажу ей Çeviri İngilizce
1,055 parallel translation
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
Я скажу ей, что ты больна, поэтому мы должны помочь ребёнку.
I'll tell her you're sick and we need help with the child
- Да, я скажу ей, когда она придет.
Yeah, I'll tell her when she comes in.
- Ладно, скажу ей.
- All right, I'll tell her.
Я скажу ей : "Кто такой" П "? " - Верно.
- I say, "No, we know'P'is Porter."
Я никогда не скажу ей : "Меня зовут Эйнар Валентино Рённ".
I would never introduce myself as Einar Valentino Rönn.
Подождите, я скажу ей, что это от Абигайль Митчелл.
Wait till I tell her it came from Abigail Mitchell. Goodbye, ma'am.
Я скажу ей мазлтов.
I'll tell her Mazaltov.
Больше я не скажу ей ни единого слова!
I won't say another word!
Я клянусь, что скажу ей, что ты "любишь ее больше всего".
Sure buddy. I tell her that your love is "highly spiritual."
- Да, несомненно, я скажу ей, что ты ее страстно любишь.
- Yeah, sure, sure. I'll tell her you love her passionately. - Good.
Я скажу ей перестать писать мне, сэр.
I'll tell her to stop that, sir.
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
If I told her, it would only hurt her feelings, and I don't want to do that.
Я скажу ей. Пока!
I'll tell her.
Давай скажу ей, что тебя нет.
I'll tell her you're not here, okay?
Если я скажу ей, что вы меня позвали, мне кажется, она мне поверит.
If I tell her I'm here at your invitation I have a feeling she will believe me.
Она МНЕ скажет, ИДИ ТЫ В ЖОПУ, я скажу ей, иди ты в жопу
She says, kiss my ass, and I say kiss my ass...
Просто скажу ей, какой ты негодяй, обещающий жениться на ней, хотя уже женат на мне.
I am going to tell him only that you are an aldrabão what promised to marry with her, in spite of being already married by me.
Я скажу ей это по-своему.
I'll tell her in my own way.
Отлично. Я скажу ей.
Great. I'll tell her.
Я скажу ей сегодня вечером.
I'll tell her tonight.
О, привет, Фрилэндер. Лу Грант. Да, я ей скажу, чтобы позвонила.
What that kid needs is a little understanding... and compassion and all the rest of that bull.
Валери будет делать так, как я ей скажу.
Valerie will do as I tell her.
Позвольте, я сама ей скажу.
Leave it to me to tell my daughter
Я ей не скажу.
I won't tell her.
Что я ей скажу?
What can I tell her?
Что я ей скажу?
Ain't nothin'to say.
Ћадно, € ей скажу.
Okay, I'll tell her.
Вот что я вам скажу, такое ощущение, что ей дали снотворное.
I'll tell thee what, you'd just think she'd been drugged.
Хорошо, я ей скажу, минутку...
Ok, I'll tell her, wait
Я тебе так скажу : не хер ей путаться у меня под ногами.
She better stay the fuck out of my way, I'll tell you that.
Я ей скажу? Ладно.
What should I tell her?
Послушайте, что я скажу, не занимайте 27-е число, приглашение остаётся в силе!
The invitation for the 27th is confirmed!
Нет, ничего не говори. Я сам ей скажу.
Never mind I'll do it myself.
Если этот парень попытается снова с ней встретиться, я ей скажу.
If that boy tries to see her again, I will!
- А что я ей скажу?
What will I tell her?
Если я ей скажу, что вы снова сели ко мне в машину, она подумает, что мы...
When I tell her I saw you again, she'll think we...
Я ей скажу'Здравствуй дорогая, ты не возражаешь если мы снимем квартирку поменьше'
I'll just say, "Hi, honey, we have to move to a studio apartment."
- Но что я ей скажу?
But what will I say to her?
Ёй, Ћанда, а если € скажу что у теб € прекрасное тело... ты отдашь его мне?
Hey, Landa, if I told you you had a beautiful body... would you hold it against me?
И что я ей скажу?
What shall I say if she calls?
Я сам ей скажу.
I'll tell her.
Мне нужна ты сказать Молли то, что я скажу, но ты должна сказать ей это слово в слово, хорошо?
I need you to tell Molly what I'm saying, but you have to tell her word for word, all right?
- онечно, € ей скажу - ќ, отлично!
- Sure, I'll tell her. - Oh, good!
Я злился, представляя, что я ей скажу.
I'm boiling, I'm fantasizing all the things I'm gonna say to her.
Нет, пока я ей не скажу.
Not till I give her the word.
Я ничего ей не скажу, окей?
I won't tell her, okay?
Я ничего ей не скажу.
I won't say a word.
Я решительно отказываюсь участвовать в этой дешевой буффонаде. И когда я увижу Стефани, я ей скажу,.. что нельзя так унижать человеческое достоинство.
Boom... I refuse to have any more to do with this degraded buffoonery, and when I see Stephanie, I shall tell her she cannot play fast and loose with human dignity like this.
Я ей скажу.
When?
Я ей скажу.
I'm gonna tell her.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей понравится 134
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей понравится 134
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50