Сказал только Çeviri İngilizce
4,233 parallel translation
Он сказал только "Джимми Дишел — один из толстяков."
He just said... "Jimmy Deeshel... is a fat man."
Джо, только то, что он так сказал, не значит, что это правда.
Jo, just'cause he says it doesn't make it true.
Понятия не имею, что ты только что сказал.
I have no idea what you just said.
Ты понимаешь, что я только что сказал?
Do you understand what I just said?
Трэвис Мёрфи только что позвонил и сказал, что Брэнч держал его под прицелом дробовика на автозаправке и забрал его машину.
Travis Murphy just called and said Branch held him up with a shotgun at the gas station and took his car.
Файен сказал, что отдаст контакт им, как только получит власть И станет министром нефтяной промышленности.
Fayeen told Arcadia he would give them the contract once he seized power and became oil minister.
Мой сын, Джингим, только что сказал, что они готовы вступить в бой.
My son, Jingim, just stated that they are ready to ride into battle.
То, что я сказал своей дочери касается только нас двоих, понятно?
Look, what I say to my daughter, that's between her and me, all right?
Ты только что сказал, что так будет безопаснее.
little much. You just said it was the healthiest way.
Ты вроде только что сказал, что вы поладили.
I thought you just said you worked it out.
Я же сказал... только кровь.
I told you... only blood.
Просто будем заниматься сексом, если ты забудешь то, что я только что сказал.
We'll have sex as long as you ignore what I just said.
Ты только что сказал, что у тебя наркозависимость.
You just told me you have a drug addiction.
Если бы только Пенни сказал такое.
( chuckles ) If only Penny had said that once in a while.
Я же сказал тебе, только на неделю...
I told you, just for a week...
Врач только что сказал мне, что я не смогу иметь детей.
The doctor just told me I can't have kids.
Он это сказал, потому что только так сможет спасти свою задницу.
He's just claiming that because it's the best story he can come up with to save his ass.
Я знаю, ты не готов, и я не хочу, чтобы ты сказал это только потому, что так принято...
I know you're not ready, and I don't want you to say it just because social convention dictates...
Я делала, только то, что ты мне сказал.
I did just what you told me to.
Недавно один парень жаловался, что его велосипед украли, он сказал, что только что покрасил его в оранжевый чтобы никто его не забрал.
There was a guy earlier today. He was complaining about his stolen bicycle, and he said he spray-painted it orange so that nobody would take it.
- Ты только что сказал да.
- You just said yes.
- Я же сказал : я только посмотрю.
- I'm just taking a look around.
Как я сказал, мы предъявим обвинения только мистеру Баришу.
As I just said, we will not be pursuing charges beyond Mr. Bashir.
Кас, ты не слышал, что я только что сказал?
Cass, did you not hear what I just said?
Что если он всё ещё в этой комнате, как ты и сказал — только крошечный?
What if he is still in this room like you said - only tiny?
Не могу поверить. Брэдли только что сказал "пожалуйста".
I cannot believe Bradley just said please.
Ты только что сказал "нет"?
Did you just say no?
— Да я только что сказал "нет".
~ Yes..... I did just say no.
Ты сказал, что знаешь, что делаеть только, чтобы я ушла.
You said you knew what you were doing in there just to get me to leave.
Этот автобус был противоположностью сексуальности и он только что сказал "Бенжамин"?
This bus was the opposite of sexy, and did he just say "Benjamins"?
Я пришла сюда, чтобы делать свою работу которую ты сказал, только я могла бы делать.
I came here to do the job that you said only I could do.
И я ему сказал, что Карлос откажется от плана с самолетом если только мы не придумаем, как вызвать недоверие к Карлито, так что...
And I told him that Carlos wasn't gonna buy into the plane idea unless we found a way to discredit Carlito, so...
Ты только что сказал "Келли Бадилло"?
Did you just say "Kelly Badillo"?
Грант только что сказал, что ненавидит меня. Ни с того ни с сего просто начал кричать,
Grant just told me that he hates me, out of nowhere, just started screaming,
Но ты же только что сказал, что вы все уладили.
But you just said you worked everything out.
Вышел, сука, из машины, как я только что сказал!
Get the fuck out of the car like I just told you!
Слушай, я же сказал тебе не возвращаться в офис, если только ты не хочешь присоединиться к групповой подготовке и я говорил серьезно.
Now, I told you not to come back to this office unless it was for the study group and I meant it.
Я хочу, чтобы ты подумал о том, что ты только что сказал мне.
I want you to think about what you just said to me.
Ты сказал тем ребятам, что я встречусь с ними лично как только кончится сезон.
You tell them kids I'll be making a personal appearance as soon as the season's over.
Мой босс только что позвонил и сказал, что ты его купил.
My boss just called and told me that you did.
Он только сказал, "они".
He would only say by "them."
Что ты только что сказал?
What did you just say?
Я только сказал, что не надо задаваться.
I just said let's not get cocky.
Как нормальный человек должен реагировать на то, что он только что сказал?
How would a normal person react to what he just said?
Сказал ему, что нам нужно быть в том доме так быстро, как только это возможно.
I told him that we need to be in that house as soon as possible.
Я же сказал уже, как только я заключу сделку, я сделаю все, чтобы получить твою работу.
I told you once the deal was done I was gonna use it to take your job.
Но он сказал мне, что я могу тебе доверять... только не в сведениях об этом задании.
But he told me I could trust you... just not with the mission.
Но придурок-спамер сказал, что послал только 4 письма с вирусом.
That spam creep said he only sent four e-mail viruses.
Ты только что сказал, что не собираешься извиняться.
You just said you're not going to apologize for it.
Я только что сказал, что твой заклятый враг, который объявил тебе войну меньше, чем 48 часов назад, объявился, но...
I just tell you that your archenemy, who declared all-out war on you less than 48 hours ago, has surfaced, but...
Ты только что сказал, что спродюсировал тройное "О"?
Wait a minute. Did you say y-you produced Triple T?
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только не я 290
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только и всего 526
только потому 1164
только не я 290
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178