English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Слаб

Слаб Çeviri İngilizce

1,013 parallel translation
" Но Каяма слишком слаб, чтобы постоять за себя.
" But, Kayama is too weak to assert himself.
" Ты слаб.
" You're weak.
Не годится, слаб.
No good, too weak.
И этот слаб.
No good, either.
Он был слаб перед соблазнами.
He never could back a winner.
король наш слаб, печален, нездоров, и доктора страшатся за него.
The king is sickly, weak and melancholy, and his physicians fear him mightily.
Иона был слаб и измучен.
And from the shuddering cold and blackness of the deep... the whale breached into the sun... and vomited out Jonah upon the dry land.
А кто из них теперь слаб?
Which are the puny ones now?
Видите ли, мистер Лейман очень слаб, а его жена слегла с туберкулезом.
Look, Mr Lehmann is too weak a man and the lady has tuberculosis.
Я все еще слаб.
I must be weaker than I thought.
Он робкий и слаб физически.
He is weak mentally and physically.
Люди голодают и умирают от голода, а скот слишком слаб, чтобы стоять на ногах.
People are starving and the cattle are too weak to stand
Мне следовало так поступить, но я слаб.
But I'm a weak man and couldn't do it.
Валерия, я слаб духом!
Varinia, don't make me weak.
За так слаб, что за него говорит женщина.
Za is so weak, a woman speaks for him.
Я очень слаб, Доктор.
Oh... feeling very weak Doctor.
Твой мозг слишком слаб, чтобы навредить мне.
Your brain is too weak to harm me.
Мы должны оставить это место, как можно скорее. Марко, нам всем нужен отдых, и Доктор ещё очень слаб.
Marco, we're all in need of rest, and the Doctor is still very weak.
Капитан пришел бы сам если бы смог, но он слишком слаб.
The Captain would have come if he could, but he is too weak.
Он был слишком слаб, чтобы удовлетворить такую женщину.
Your father was too weak to satisfy a woman like her.
Я, почему-то, немного слаб, Джим, но я в порядке.
I'm a little weak for some reason, Jim, but I feel all right now.
Ямайка, ты стал бы прекрасным шкипером, но ты слаб на хитрости.
Jamaica, you'd have made a fine skipper but you're short on guile.
- Я слаб, я уничтожен.
- I am weak. I am crushed.
Я знал, что он слаб.
I used to say he was weak.
Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
I think that the left flank is feeble, while the right flank is extended too far.
Ваш сигнал очень слаб.
Your signals are very weak.
Четвертый номер еще слаб, сэр.
Number four is still weak, sir.
Мальчик слишком слаб для операции.
The boy's far too weak to touch.
Свет от лампы слишком слаб.
The power from that light is very low.
Он в депрессии, физически слаб, дезориентирован, страдает манией преследования.
He's mentally depressed, physically weak, disoriented, displays feelings of persecution and rebellion.
Я слаб, капитан, но могу держаться.
I am weak, captain, but not in difficulty.
В конце он был так слаб, что полностью поддался этой детской игре.
In the end, he was so weak that he got drawn into that childish game.
Да, по сути, я очень слаб, но я выбрал путь священника, потому что верю в него всем сердцем.
No, I am in fact very weak, but I've chosen to be a monk because my heart believes in it.
Ты слишком, мал и слаб, как девчонка.
You're too little and weak, like a girl.
Во-первых, он очень слаб в арифметике.
He's weak in arithmetic.
Прости меня, ибо слаб. "
Forgive me, but I'm weak. "
- Может означать, что он слаб.
- Could mean he's weak.
Ибо человек слаб и без помощи твоей может только упасть. Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
And because the frailty of man, without Thee, cannot but fall, keep us ever, by Thy help, from all things hurtful and lead us to all things profitable to our salvation, through Jesus Christ, our Lord.
В желаньях ты смел, а как дошло до дела, - слаб.
Art thou afeard to be the same in act as in desire?
Он уже слишком слаб для такой работы.
He can't do this work anymore.
Он почти ничего не ест, он слишком слаб и поэтому не может даже встать.
He hardly eats, so he's too weak to stand.
Я очень слаб.
I feel very weak.
Но он был слаб.
But he was to weak.
Ты знал, что я слаб?
You knew I was weak.
Будут те, кто уедут отсюда, говоря, что герцог Сан-Мартино слаб, и его можно свергнуть.
There are those who will go from here saying the Duke of San Martino is weak, ready to be toppled.
Я слишком слаб.
I'm too weak.
- Очень слаб.
- Very weak.
Этот человек слаб и беззащитен. Ему надо помочь и защитить.
He's helpless He needs protection
Когда человек родится, он слаб и гибок, когда умирает, он крепок и черств.
When a man is just born, he is weak and flexible, when he dies, he is hard and insensitive.
Ты ещё слаб.
You're not well yet.
Он слаб.
He's weak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]