English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Слушайся маму

Слушайся маму Çeviri İngilizce

35 parallel translation
- Слушайся маму.
- No is no.
Слушайся маму, она всё знает.
Listen to your mother. She knows it all.
Учись хорошо, не отлынивай и слушайся маму.
now, mind and stick in at school, and be a good boy for your mammy.
Слушайся маму.
Take care of your mom.
Слушайся маму.
You be good to your mother.
Будь хорошей девочкой, слушайся маму, хорошо?
You be a good girl for your mama, all right?
Слушайся маму, хорошо?
Go home and be good, okay?
Слушайся маму, и я скоро вернусь.
Remember, listen to your mommy or I'll spank you when I come back.
Слушайся маму.
You listen to your mum.
Слушайся маму, Тони.
- Listen to your mom, Tone.
Зоуи, слушайся маму Мейзи, или я вернусь, и ты в гостях ночевать не останешься, ясно?
Zoey, I want you to listen to Maisie's mother, otherwise I'm going to come back and there's not going to be a sleepover, all right?
Ты слушайся маму.
You be good, okay?
Слушайся маму.
Be good for your mother.
Будь паинькой, и слушайся маму.
Now you be a good boy, and you do what your mother tells you.
Слушайся маму.
Listen to your mother.
Слушайся маму!
Listen to Mama!
- Слушайся маму.
- Listen to Mama.
Нет, нет, слушайся маму.
No, no, listen to your mom.
Обязательно слушайся маму, хорошо?
You be a good girl for your mother, okay?
- Слушайся маму.
- Listen to your mom.
Слушайся маму!
Obey your mother!
— Слушайся маму, Пацифика.
- Mind your mother, Pacifica.
Слушайся маму и папу.
Listen to your mama and your daddy.
- Слушайся маму.
- Listen to your mama.
Эй, слушайся маму.
Hey, listen to your mother.
Мам, я не могу. Шон, слушайся маму.
- Sean, listen to your mother.
Слушайся маму.
- Kevin, hey. Listen to your mother, all right?
Я хочу на качели! - Прекрати! - Жанна, слушайся маму!
Do as your mother says!
Слушайся всегда свою маму.
You always listen to your mother.
Слушайся маму.
- Be good, listen to Mom.
И слушайся свою маму.
And be good to your mother.
Ты... Ты слушайся свою маму.
You- - You listen to your mom.
Будь хорошим мальчиком, слушайся свою маму, и, возможно в Рождественское утро ты найдешь енотовую шапку под елкой, эм?
Now, you be good and listen to your mom and maybe that coonskin cap will be under your tree Christmas morning, - huh?
Слушайся маму, она всегда права.
she's always right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]