Слушай его Çeviri İngilizce
1,957 parallel translation
Ты слушай его внимательно и запоминай. Потом распишешь.
Listen carefully to what he has to say.
- Педер, не слушай его.
- Peder, don't listen to them.
Не слушай его.
Don't listen to him.
- Тодд, не слушай его! Он чокнутый лжец!
He's a liar and he's crazy!
Не слушай его.
Do not listen to them.
– Не слушай его.
- Don't listen to him.
Не слушай его...
Don't listen to him.
Мелина, не слушай его.
Melina, don't listen to him.
Фрида, не слушай его.
Please, Frida, take no notice of him.
- Не слушай его, Тини.
- Don't listen to him, Tini.
- Не слушай его, Майк.
Don't listen to them, Mike.
Не слушай его, Кэм!
Don't listen to him, Cam.
Не слушай его.
Don't get any ideas, OK?
Слушай, мы ворвались в его комнату, взяли его часы и портфель, полный юридических документов.
Look, we broke into his room, we took his watch and a briefcase full of legal documents.
Слушай, я его продаю.
Look, I'll break it down.
Слушай. Так не делается, представь, мы будем заботиться о нём месяц, то есть, кормить его, выводить на прогулку.
- Well... you can't expect me to take care of him for a month, to feed him, to take him for a walk.
Слушайте, его сердце остановилось.
Look, his heart has stopped.
Слушайте, если вы о нем так беспокоитесь, я с радостью разыщу его.
Look, if you guys are worried about him, I'm happy to go get him.
Слушай, я просто хотел сказать, что Френк кажется очень искренним в том, чтобы восстановить его отношения с тобой.
Look, I was just gonna say that Frank seems very sincere about wanting to rebuild his relationship with you.
- Слушай сюда, я его родственник.
Okay, I've got a bone to pick with you. I'm next of kin.
Слушайтесь его, дети. Папа будет рад.
You must do as he says, children.
Слушай, я думаю, Том фантастический, но ты не должна чувствовать себя виноватой, в его неудачах, да?
Listen, I... I think Tom is fantastic. But you mustn't let his situation make you feel guilty.
Ќе слушай ты его. ћорпехи не умирают, они десантируютс € в ад.
Don't worry about it. Marines don't die. They just go to hell and regroup.
Слушай мои слова и его лицо.
Listen to my words and hear his face.
Слушай, мне жаль, что я не успел его схватить.
Look, I'm sorry this happened.
Слушай, они же его не отпустят.
It's like a gum commercial.
Слушай, мы слетаем в Палау. Когда Шон поймет, что острова не существует, и его дедушки там нет, я подставлю ему плечо, и дело в шляпе.
Listen, we fly on to Palau and when Sean realizes the island is not real... and his grandfather's not there I'll be there to cushion the blow.
Слушай, если я стану игнорировать его...
Dude, if I ignore him...
А его ты не слушай.
Do you listen to him?
Слушай, а что было в его записке?
- What did his little note say?
Слушайте я могу доставить его до консульства.
Look, I can make it to the consulate.
Слушай, на вечеринке у Зэма на прошлой неделе... тебе правда его мать отсосала?
Is it true what I heard about you at Zam's party? You got a blowjob from his mom?
Слушай, пока ты здесь, я настоятельно рекомендую посетить Эмпайр Стэйт Билдинг, пока ты или кто-нибудь из твоих пустынных макак-братцев не уничтожили его.
Listen, while you're here, I highly recommend a visit to the Empire State Building, before you or one of your sand-monkey cousins takes it down.
Слушай, делай всё, что надо. Главное, вправь его на место.
Look, whatever you got to do, then make it happen.
Слушай, мы найдем его.
Listen, we're going to get to him.
- И они его не получат! Слушай меня!
- Well, they ain't getting it either!
Не слушайте его.
Don't do nothin'he says!
Слушайте, допустим, мы примем его, так?
Look, say we let him join us, right?
Эй, слушайте, чего его выслеживать-то, а?
Hey, look, there ain't no use in tracking him, okay?
Слушай, береги его ради меня, ладно?
- Please keep the kid safe for me.
Не похоже... Он задает вопросы, словно он пилот, мать его. - Слушай,
– He didn'act like he gonna – obviously... – have to imagine me questions – well, he is, yeah but... – like a fucking pilot, – Listen to me,
Слушай его.
Just listen to him.
Не слушайте его.
Don't listen to him.
Слушай, он сказал что-то о том, что кто-то украл его водительские права.
Listen, he mentioned something to me about somebody stealing his driver's license.
Слушайте, я не очень хорошо его знаю, но он себя как-то странно ведёт.
Look, I don't really know him, but he is acting crazy.
Слушай, это мой новый микс, так что если захочешь его прокрутить...
Hey, this is my new mix, so if there's anything you wanted to play...
Слушай, ты должен вернуть Клаусу его семью да ладно?
Listen, you need to give Klaus his family back.
Слушай, Элайджа обещал мне, что его семья не навредит нам
Look, Elijah promised me that his family wouldn't hurt any of us.
Слушай, я думала, что Уитман был жертвой, а Декстер убил его невесту.
See, I thought that Whitman was some poor guy, and Dexter killed his fiancée.
Слушай, слушай Сэм, если ты хочешь его пристрелить, тебе придётся сперва пристрелить меня.
Look, look, look, Sam, if you're gonna shoot him, you're gonna have to shoot me first.
Слушай, ночью я много думал, и если у нас будетребенок, то я хотел бы быть частью его жизни.
Look, I was thinking last night, and if we're gonna have a child together, I wanna be a part of its life.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278