Смертник Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Мама говорила : " Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
My mother used to say : "He's a stalker", he's doomed, he's an eternal prisoner!
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей.
I knew it all myself, that he was doomed, that he was an eternal prisoner, and about the children.
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
Мейсон опасен, он смертник. Хорошо тренированный убийца.
And Mason's angry, he's lethal, he's a trained killer.
Он террорист-смертник.
He's a suicide bomber.
Может это прозвучит безчувственно, но тебе не кажется, что смертник в жилете со взрывчаткой мог забрать с собой больше жизней?
I know this is gonna sound insensitive, but don't you think a bomber wearing a vest would've taken out way more people than this?
Она была последним человеком, с которым разговаривал смертник, прежде чем взорвать себя.
She was the last person to speak to the bomber before he self-detonated.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
- Это тот смертник, который твоему брательнику череп расколотил.
- What's wrong with you, guys? He is the dead man who beat up your brother.
Смертник, который выжил - это дорогого стоит.
A condemned man that survived - that means a lot.
Я думал, что ты смертник, а ты не кукушка...
But you're just a coward!
Как шахида ( террорист-смертник )... - Нет, нет и нет... Я больше не в бизнесе.
I'm no longer in this line of business.
Это был террорист-смертник? - Это не был террорист-смертник.
It was not a suicide attack.
Как может заключённый-смертник достать героин?
How does an inmate on death row get his hands on heroin?
Твой смертник всё ещё здесь!
Your death row guy's still here. Yeah, sorry.
Я знаю только, что намечается операция, и будет смертник.
All I know is there's going to be an operation, and there is going to be a martyr.
Террорист-смертник уверен, что убивая ради своего бога, он будет перенесен в особый рай для мучеников.
The suicide bomber is convinced that in killing for his God, he will be fast-tracked to a special martyrs'heaven.
Его газета опубликовала изображение Мухаммеда и, два дня спустя, террорист-смертник взорвал здание.
His newspaper showed an image of Mohammed and, two days later, terrorists suicides bombed his building.
Сначала один террорист-смертник взорвал нас, а затем десятки других.
First one terrorist suicide bombed us and then dozens more.
Я думала, это террорист-смертник.
I thought it was a suicide bomber.
Заключенный-смертник Чжан Чжин был выписан из больницы сегодня.
"Death row inmate Jang-jin was released" "from the hospital today."
"Заключенный-смертник Чжан Чжин совершает вторую попытку самоубийства"
Death row inmate Jang-jin attempts second suicide
Заключенный-смертник Чжан Чжин сегодня снова пытался совершить самоубийство.
"Death row inmate Jang-jin tried to commit suicide again today."
Сегодня в 1 час пополудни, заключенный-смертник Чжан Чжин нанес острым предметом колющий удар в шею.
"At 1 o'clock this afternoon," "death row inmate Jang-jin stabbed his neck with a sharp object."
А может, сумасшедший террорист-смертник,
Or, like, a mad bomber, or something, And, like, the cops are just
Смертник... идёт.
Dead... man walkin'.
Ты не террорист-смертник.
No, not like suicide bomber.
Смертник принимает решение.
A suicide bomber makes a decision.
- как поживает твой смертник?
- So how's our death row guy?
он - смертник... зачем мы вообще это обсуждаем?
No, but a jury can.Death row- - I can't believe we're wasting time debating this.
Еще один бомбист-смертник в торговом центре "Вирджиния".
Another suicide bomber at Maulin Virginia.
Еще один террорист-смертник, на этот раз в торговом центре "Ленгли Оакс" поверг в панику Вашингтон и жителей города.
A second deadly suicide bombing, this time at the Langley Oaks Mall has D.C. and citizens of every city in a panic.
Сказал, ты заплатил ему, чтобы смертник воткнул заточку в спину Брэйди Томпсона
Said that you paid him to have a lifer put a shiv in Brady Thompson's back.
В Ираке террорист-смертник...
In Iraq, a suicide bomber...
Это третий раз за этот год. Террорист-смертник ударил... Она не так сильна, правда.
This is the third time this year a suicide bomber has struck...
Мы не знаем, что это террорист-смертник.
We don't know it's a suicide bomber.
Я не смертник, у меня не было знакомых смертников.
I'm not a suicide bomber ok?
Смертник, который разнес лечебные центры ходил в его приход
The suicide bomber who blew up the healing centers went to his parish.
Смертник взорвавший центр здоровья использовал ваши слова для вдохновения.
The healing center suicide bomber claims your words as his inspiration.
Есть еще один смертник. И он сейчас направляется к замку.
We think there's another, and he's on his way to the Palace.
У меня заключенный-смертник, который хочет стать донором и отдать свое сердце свей умирающей сестре.
I've got a death-row inmate who wants to donate his heart to his dying sister.
будто подрывник-смертник.
like he was self-destructing.
Это был террорист-смертник, теракт прямо здесь в Вашингтоне.
It was a suicide bomber- - a terrorist attack right here in D.C.
Смертник на старом "Мерседесе" врезается в машину.
The bomber on the old Mercedes bumps in the car.
Или сбежавший заключенный - смертник, которго она скрывает из-за своей тайной, скрытой, либеральной повестки дня.
Or if it was like a death row inmate who escaped, and she was hiding him on account of her secret, hidden liberal agenda.
Ћадно, смертник, давай.
Oh, all right, dead man.
Капитан, я бизнесмен, а не террорист-смертник.
I'm a businessman, Captain. Not a suicide bomber.
Ну, вероятно, это был не террорист-смертник.
Well, it probably wasn't a suicide bomber.
Смертник умирает.
Death row guy is dying.
570 ) } # 01 Смертник идёт
What is the freedom that you dream of?
Это терорист-смертник!
It's a suicide bomber.
смертника 18
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25