Сначала мне нужно кое Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Потому что сначала мне нужно кое-что сделать.
I must attend to something else first.
Сначала мне нужно кое-что узнать.
First I need to get a bit of information from you.
- Сначала мне нужно кое-куда заехать.
- Mrs. - - Oh, I have to make one quick stop first.
Да, но сначала мне нужно кое-что от тебя.
That's a fact, but I'm gonna need something from you first.
Но сначала мне нужно кое-что уладить.
But I'd get it right, you know?
Но сначала мне нужно кое о чем позаботиться.
I need to take care of a few things first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
There's something I need to do first.
Но сначала мне нужно кое-что сделать.
There's just something I have to do first.
Сначала мне нужно кое-что доделать.
I have a few things I need to wrap up first.
Сначала мне нужно кое-что уладить в Нью-Йорке.
There's some stuff I gotta line up in New York first.
Но сначала мне нужно кое-что сделать.
First, there's something I must do.
Нет, сначала мне нужно кое-что сделать.
No, I got something to do first.
Сэм, сначала мне нужно кое-что сделать.
Sam, there's something I need to do first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
I need to do something first.
Погоди-ка, Лоис, сначала мне нужно кое-что сделать.
W-Wait, hang on, Lois, before I go to bed, I just got to do one thing.
Но сначала мне нужно кое-что сделать.
But, uh, there's a couple of things that I have to take care of first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
There's something I have to do, first.
Но сначала мне нужно кое-что сказать.
There's just something I wanted to talk to you about first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
There is something I have to do first.
Сначала мне нужно кое-что сделать.
I have something I need to do first.
Но сначала мне нужно кое-что сделать.
Um, I gotta wrap up a few things first.
Но сначала мне нужно кое-куда заехать.
I just need to make a quick stop first.
Сначала мне нужно кое что от тебя.
I need something from you first.
Сначала мне нужно кое-что сделать... Получить благословение твоего отца.
I need to do something first- - get your father's blessing.
Как бы сильно я ни хотел обнять тебя сначала мне нужно кое о чем тебя попросить.
Much as I would love to take you into my arms, there is something I must ask of you first.
Но сначала мне нужно кое-что сделать.
I just have a few things I need to do first.
Но сначала мне нужно кое-что от тебя.
But I'm gonna need a few things from you first.
Сначала мне нужно кое-где побывать.
There's somewhere I need to be first.
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
I've got something to tell you, but you gotta drink your coffee first.
Ну.. начнем сначала. Мне нужно узнать кое-что о тебе.
Uh, first, I need to get some information from you.
Я хочу нарисовать каждого заранее, это очень важно, и я не изображаю длинные ряды помпезных лиц, но, в любом случае, сначала я должен сделать кое-что другое, и мне нужно девять месяцев.
- I want to draw everyone beforehand. That's essential. And I'm not doing long rows of pompous faces, but anyway, I have other things to do first, and I want nine months.
Сначала нужно сделать кое-что другое, и мне понадобится твоя помощь.
I have some things I need to do first. - And I'm gonna need your help.
Мне нужно сначала кое-что сделать.
I've something I need to do.'
Мне сначала нужно кое-что проверить.
I need to check out something first. Okay.
Мне сначала нужно кое-что сделать.
I got a thing first.
Сначала мне нужно вам кое-что сообщить.
before that. I have something I need to tell everyone today.
Ой, но мне нужно сначала кое-что спросить.
Ah, but I have a favor to ask first.
Просто мне сначала нужно кое-что сделать.
There's one thing I've got to put right first.
Мне только нужно кое-что сначала узнать.
I just need to find out something first.
Ќу, сначала мне нужно поздороватьс € кое с кем.
Uh, there's some people I need to say hello to first.
Сначала выложи 500 баксов. Мне нужно проделать кое-какую бумажную работу чтобы получить такие деньги, понял? О!
The 500 bucks first.
Мне нужно сделать кое-что сначала.
I have to do something first.
Знаю, просто мне нужно сначала кое в чем разобраться, но потом, берегись!
I know, I just have to figure a few things out first, but then, look out.
Сначала мне нужно обговорить кое-какие дела с его советником, так что...
I have some business to settle first with his accountant, so...
Сначала мне нужно было встретиться кое с кем.
There was someone I had to see first.
Но сначала мне кое-что нужно от вас.
But first, I require something of you.
Погоди, есть кое-что, что мне нужно сначала проверить.
Hold on, there's something I need to check first.
Есть кое-что, что мне от вас нужно сначала...
There's something I need from you first...
Мне нужно разобраться с кое-чем сначала, но я буду там.
I have got some stuff to sort first, but I'll be there.
Мне нужно сначала кое о чём позаботиться.
I have to take care of something first.
Центр реабилитации, я готов, но сначала мне нужно доделать кое-такие дела, знаешь, очень важные семейные проблемы, с которыми нужно разобраться.
Rehab, I'm all for it, but I got some loose ends to wrap up, you know, important family matters that I got to deal with.
мне нужно кое 875
нужно кое 176
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
нужно кое 176
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54