Сначала мы Çeviri İngilizce
2,239 parallel translation
Но сначала мы должны выяснить его истинные мотивы.
BUT NOT UNTIL WE FIND OUT WHAT MR TURNER'S GAME REALLY IS.
Ладно, но сначала мы расскажем твоей матери о том, кто она.
Okay, but we're telling your mother who she is first.
Сначала мы должны заняться делом.
We need to fix this here first.
Для назначения повторного голосования сначала мы должны показать мошенничество со стороны Изобель.
- To get the re-vote, first we had to show fraud on Isobel's part.
Сначала мы поладили.
We got on well at first.
Мы достанем бумажный пакет, немного спичек, возьмём собаку, но сначала мы накормим её чем-нибудь очень жирным.
We'll get a paper bag and some matches, take the dog, but first we feed him something real greasy.
Сначала мы собираемся выяснить, улучшилась ли функция инсулина.
'First, we're going to find out if it's improved my insulin function.'
Ну, сначала мы бы сказали :
Well, first we'd say,
Сначала мы ощутим это явно, но, когда дело с Диозой наладится, мы будем снова в плюсе.
We're gonna feel that sting initially, but once Diosa takes hold, we're gonna be solid.
Сначала мы должны через Колиба выйти на Озбеков.
First we need Koliba to lead us to the Ozbeks
Но сначала мы зажигаем.
But first, we jam.
- Сначала мы должны сделать выпуск.
- First we have to do the show.
Нет, сначала мы должны его обработать.
No, we have to process him first.
'орошо, сначала на четыре счЄт идЄт вступление, а потом мы с тобой запеваем.
Okay, now we get these four bars intro, and then we sing together.
Пожалуйста, не могли ли бы мы сначала раскрыть наше двойное убийство?
Can we please solve our double homicide first?
Может мне заново зайти и мы сможем начать сначала.
Why don't I go back outside, and we can start this over again?
Сначала ты говоришь, что мы избили Криса Саблетта.
First you say we beat up Chris Sublette.
Так, было бы лучше, если бы мы сначала всё обсудили.
Okay, I really wish we would've talked about this first.
Сначала мы с Беном...
I'm sorry.
Проблема в том, что мы сначала увидели твой вариант, а потом - позднее - твой.
I think the only issue is that we saw yours first, and then we saw yours like a while later.
Сначала я проверю ваш пульс, а потом мы измерим температуру.
I'll start by taking your pulse, and then we'll move on to your temperature.
Сначала стоматолог, а потом мы идём к врачу.
Dentist first, then we're going to the doctor's.
Мы должны сначала встретится с моим другом Тоби.
We're going to meet my friend Toby first.
Если хочешь моей помощи, мы сначала сделаем так.
If you want my help, we go do this thing first.
Мы наблюдаем за поведением и реакциями лягушек, сначала живых, а потом мёртвых, изучаем биологическую структуру.
We observe the behaviour and movements of the frogs that are alive and the dead ones, we study the biological make-up.
Сначала нужно проводить Юреко-сан в гостиницу. пока мы не вернёмся.
we should get Yoruko-san to an inn. don't leave the inn until we return.
Очевидно, позже мы проведем тест своих машин на холмах но сначала нам надо убедиться, что они работают в городах.
Obviously we would test our machines in the hills later but first we had to make sure they work in towns.
Позвольте мне сначала сказать, что мы с агентом Бёрком Женаты уже 12 лет.
Let me first say that Agent Burke and I have been married for 12 years.
Чтобы присяжные смогли увидеть вас в другом свете, сначала вы должны дать показания суду. Вот почему следующие шесть часов мы все трое немного развлечёмся.
If the jury is to see you in a different light, it starts with you on the stand, which is why, over the next six hours, the three of us are going to spend a little quality time.
Сначала Брианна мне нравилась, правда. Но когда мы начали обсуждение...
At first I liked Brianna, I really did, but when we started deliberating...
Сначала он взрывает невинных моряков, потом он приходит туда, где мы живем.
First, he-he goes after innocent sailors, and then he comes after us, where we live.
Мы сначала одно говорим, потом другое...
Once we said we'll do it and now we won't...
Сначала у меня вышла путаница с кусочками фото, что мы нашли... Затем я обнаружила, что там были кусочки документов прилипших к чернилам фотографии.
I initially had some trouble with the shredded photo we found... then I discovered that there were pieces of a typed document stuck to the photo ink.
Я говорила со своей бывшей И мы посмотрим, сможем ли мы всё начать сначала И не встречаться с другими людьми
So I was talking to my ex, and we're gonna see if we can make it work and not see other people.
Можно мы сначала кое-что сделаем?
Can we just do one thing first?
И так, мы начнем все сначала?
So, what do you say we start over?
Когда мы потеряли Чарли, мы почувствовали, что мы начинаем весь путь сначала Потому что было так сложно забеременеть в первый раз
It did feel like, when we lost Charlie, we got knocked all the way back down the ladder, because it was so hard to get pregnant the first time.
Разве мы не должны сначала подождать Рассела?
Shouldn't we wait for Russell first?
Мы всегда говорили Томми : "Сначала проглоти, затем говори."
We always told Tommy, "Swallow first, then flap your gums."
Мы хотели сначала убедиться, что всё в порядке, Прежде чем всем рассказывать.
We wanted to make sure everything was all right before we told anyone.
Нет, ничего, мы сначала записывали у Гуннера, но его собака не прекращала лаять, так что...
No, no, we were writing at Gunnar's, but his dog wouldn't stop barking, so...
Мы сначала кое-что проверим, перед тем как написать заявление.
Now, let us check out a few things before we file a missing persons report.
Будет проще, если мы их сначала распряжём.
Here, it's easier if we untie them first.
Так что мы сначала решились на опеку, а затем, если всё пойдёт хорошо, мы собирались удочерить ребенка. Вы с Гаретом?
So we decided to foster first, and if that went well, we were going to try and adopt.
Мы опять должны проходить все сначала.
We just have to go through the whole thing again.
Мы оба сможем еще раз начать всё сначала.
Both of us get another new start.
Мы же не хотим кому-нибудь навредить, поэтому все что от тебя сначала требуется, это отпустить Роба.
We don't want them to get hurt, okay, so what I'm gonna need you to do first is you're gonna have to let Rob go.
- Джесс, это будет нелегкое решение. Мы вернемся к тебе попозже, но сначала – Дэнни
I was looking for some individuality, I know you guys are a pair but I was looking for individuality between the two of you.
Ну, дело в том... мы должны найти его сначала.
Well, the thing is... we have to find him first. Because I contacted the local Bio-Statim offices.
Это означает, что мы сначала поехали, Мисс Уитни.
That means we go first, Miss Witney.
Значит, сначала мы его "оформим", а потом доставим к детективам.
So we're gonna process him, we're gonna take him to the detectives.
сначала мы думали 25
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы пойдем 240
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы все 518