Сначала скажи Çeviri İngilizce
122 parallel translation
Давай, только сначала скажи, за что?
Would you mind telling me what this is about?
Сначала скажи, кто ты.
First, tell me who you are.
Сначала скажи, сколько денег я им оставляю.
First tell them how much money I'm Leaving.
- Сначала скажи в чём дело.
- First tell me what's the matter.
Сначала скажи телефон.
What is it?
Сначала скажи мне : "Я тебя люблю", а пoтoм скажешь, чтo значит любить.
Tell me you love me, and then tell me what it means to love.
Сначала скажи, что тебе сказали по телефону, и как мог твой брат выскочить из окна с ногой в гипсе?
Who phoned you? How could your brother jump with a leg in plaster?
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем :
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
Сначала скажи, как самочувствие.
First, you tell me how you are.
- Тогда где же ты был? Сначала скажи, в чем меня обвиняют?
First tell me what I'm being accused of?
Сначала скажи мне "да".
You got to say yes first.
— Нет, сначала скажи, о чём ты думаешь.
Only if you tell me what's on your mind.
- Сначала скажи,..
- Not this time.
Мы найдем эту банду, но сначала скажи "Спасибо".
We'll find your gang! Now, say thank you.
Но сначала скажи мне, сколько ты хочешь за права?
But first, tell me how much you want for the rights?
- Сначала скажи нам, как мы выбираемся отсюда.
- First, you tell us how we're getting out.
Сначала скажи, зачем он тебе нужен.
First tell me why you're looking for him.
Сначала скажи – "я сожалею".
First say, "I'm sorry."
Нет, сначала скажи мне.
First tell me.
Нет, сначала скажи, что это!
No, just tell me what it is!
Стой, сначала скажи, ты уверен что когда мячик попадет в рот, мне не выбьет зубы?
Before you do this, you're sure you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in?
Сначала скажи мне, что ты согласен.
First say you agree.
- Сначала скажи, что согласен.
- Say you agree.
Или ещё лучше, сначала скажи о ней мне.
- Somebody has to take the initiative.
Подожди, сначала скажи, кто ты такая!
Wait! Tell me who you are first!
- Давай, сначала скажи что любишь меня!
Come on, tell me you love me first!
Сначала скажи, какого размера обувь я ношу.
First you have to tell me what my shoe size is.
Сначала скажи, откуда она знает про картину.
First, tell me how she could see it.
Сначала скажи, что это.
- First you tell me what it is.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
Скажи сначала, куда ты хочешь попасть. В сад! - Почему тебе туда захотелось?
I beg your pardon, but did you...
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
Сначала здесь скажи. А потом пойдём. - Ну, ладно.
- Tell me here first, and then we go in...
Ты сначала сделай операцию и скажи ей, что ты девчонка.
Before or after your sex change operation? - Befrore or after you tell her that you're a girl?
Только скажи какую часть тела сначала.
You just tell me which piece you want first.
Вот, возьми. Сначала раздай их. А затем скажи Еве, чтобы она пошла в чулан.
Pass these out, then get Eva to go into storage.
Скажи нам, кто он, и начнешь жить сначала.
Tell us who he is, you get a fresh start.
Но сначала скажи мне.
But first tell me...
Но всё-таки поговори с ней Сначала скажи ей, что она красивая
But tell her anyway.
- Хочу. Но сначала, скажи мне что ты на самом деле думаешь.
But first, tell me what you really think.
Тогда скажи ему, что я хочу дать тебе работу, но сначала хочу познакомиться с родными.
So tell him I want to give you work. But before that I want to meet the family.
Сначала ты скажи.
You go first.
Сначала ты скажи, что у тебя с грудью?
First tell me what's going on with the boobs.
Сначала ты скажи мне, что ты знаешь.
You tell me what you know first.
Слушай, сначала просто скажи Мне что случилось.
Look, just tell me what happened first. Okay.
Если уж ты собралась раздавать контрацептивы, скажи сначала мне об этом!
If you're going to pass out birth control devices, then at least tell me something!
- Скажи ты сначала.
Tell me first.
А теперь скажи мне, что ты слышал. Ну, сначала ты от холодильника пошел к плите.
Well, you went from the fridge to the stove.
Скажи сначала, откуда ты родом.
Tell us where you were born first.
Слушай, скажи сначала то, о чём я спрашиваю...
- what I need to know before I...
- Сначала скажи нам, где Селия, урод!
Motherfuckers!
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи им 1451
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажите мне 1768
скажи мне это в лицо 16
скажи им 1451
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи спасибо 160
скажи это 654