Мы вернёмся Çeviri İngilizce
4,396 parallel translation
Знаешь, когда мы вернёмся, Мы сравним их.
When we get back we're gonna compare.
Я могу настроить её так, что мы вернёмся, когда мистер Пибоди ещё был там.
Can I configure to reach home... that is still Mr. Peabody.
Мы вернёмся.
We'll be back.
На машине времени мы вернёмся в прошлое. Когда рецепт ещё был.
If we build a time machine, we can go back to before the formula disappeared.
Мы вернёмся в прошлое и украдём рецепт до того, как он исчезнет.
We're gonna go back in time to steal the formula before it disappeared.
Мы вернёмся?
Come back?
- Когда мы вернёмся домой?
When can we go home?
Мы еще вернемся к тому, почему свинья была в гостиной.
We're gonna get back to why the sow was in the living room.
Присмотрите за этим местом, пока мы не вернемся.
Watch over this place until we return.
Я подумал, может мы с тобой выпьем пива в "Молли", потом вернёмся ко мне на романтический ужин из микроволновки.
I'm thinking you, me, beers at Molly's, then back to my place for a romantic microwave dinner.
Вы либо начнете переговоры, либо мы вернемся туда и примем те условия.
You either start negotiating, or we're gonna walk back over there and take that other deal.
Мы вернемся поздно.
We'll be back later.
Мы вернемся.
We'll be back.
Ну вот, мы её увидели. Может теперь вернёмся? Ты что, шутишь?
Now that we have seen, better to go back.
Мы вернемся за ней.
We'll come back for her.
Мы сюда еще вернемся?
Are we ever coming back?
Мы не вернемся.
We're not going back.
Джонни, ко времени когда он это выяснит, мы уже вернемся.
Johnny, by the time your dad finds out, we'll already be back.
А когда мы вернемся, может, я выйду на полставки?
And then we get back I can maybe get a part-time job?
Мы вернемся, они будут спать.
We'll be back before they know we're gone.
Оставим добычу здесь и будем молиться... чтобы она никуда не делась, когда мы за ней вернемся.
Praying that poach ain't rockin if we ever get back here to pick them up. - Make sure to mark this place. We're leaving a fortune under these rocks.
Мы все знаем, что этих мехов здесь уже не будет к тому времени, когда мы вернемся.
We all know that this furs ain't won't be here by the time we come back.
- Как мы вернемся без него.
- How do we get back without him?
Мы скоро вернёмся.
We'll be right back.
Мы вернемся и все сделаем.
We'll come back and get help.
Я это понимаю, и мы к этому вернёмся.
I realize that, and we're gonna get back to it.
Мы вернемся к этому вопросу.
Eh, we'll come back to that.
- Мы вернемся к ней в понедельник.
- We'll pick it up Monday.
- Я выброшу, когда мы вернемся.
- Don't. I'll throw it away when we get back.
Завтра мы вернемся домой. Но по дороге в аэропорт мы заедем отдать дань памяти на мемориал Жертвам Холокоста.
Tomorrow we will go home, and on the way to the airport, we will stop to pay our respects at the Holocaust Memorial.
Мы сами разберёмся и вернёмся в тот момент, когда с ним всё ещё было хорошо.
We'll just, you know, figure out when the last time he was safe was and just, you know, go back.
Когда все закончится, мы вернемся назад в Флиссинген.
When all of this is over, we go back to Vlissingen.
Мы вернемся на "Ковчег"
We go upstairs to SkyArk.
Мы за тобой вернёмся.
We'll come back for you.
Это всего лишь небольшая плановая проверка , а потом мы все вернемся к своим делам .
It's a little routine inspection, then we all go back to our business.
Ага, мы потом вернёмся за ними.
Yeah, we'll get the rest when we come back.
Хотела сказать : мы вернемся поздно.
I just wanted to let you know we're going to be home late tonight.
- Мы сейчас вернемся.
- We'll be right back.
Мы соберем вещи и вернемся домой.
We'll put things in order and return home.
Мы никогда сюда не вернемся!
We will never be here again!
А потом мы вернемся домой.
And then we're gonna go home.
Завтра мы вернемся.
We'll come back tomorrow.
Я обещаю, мы вернемся.
I guarantee you, we will be back.
Мы вернемся...
We'll be back... "
Мы вернемся в воскресенье вечером.
BE BACK SUNDAY NIGHT.
Мы не вернемся в Грей Рокс.
We'll not be back in Grey Rocks then.
Мы запишем это все на бумагу, когда вернемся.
We'll get this all down on paper when we get back.
Мы вернемся к Калико Джеку?
Will we go back to Calico Jack?
Я найду машину и пульт от барьера. И мы вернемся на остров.
Okay, so I'll find our limo, so we can break the barrier, and, uh, get back on the island with the wand.
Но я так просто от этого не откажусь, и мы вернемся к этому в конце года, хорошо?
It's not something I take lightly, and we'll review again at the end of the year, ok?
Эммм, мы вернемся скоро.
- [Chatter ] - [ kids shouting] Uh, we'll be right back.
мы вернемся 181
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся через мгновение 18
мы вернемся завтра 25
вернемся 73
вернёмся 43
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
вернемся к делу 45
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернемся через мгновение 18
мы вернемся завтра 25
вернемся 73
вернёмся 43
вернемся к работе 54
вернёмся к работе 22
вернемся к делу 45
вернёмся к делу 17
вернемся назад 22
вернемся домой 20
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36
мы ведь друзья 57
мы вернулись 299
мы верим тебе 17
вернемся назад 22
вернемся домой 20
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы веселимся 36
мы ведь друзья 57
мы вернулись 299
мы верим тебе 17