English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы пойдем туда

Мы пойдем туда Çeviri İngilizce

318 parallel translation
И если мы пойдем туда, она закатит скандал.
And when we try to talk to her, she starts up a fight.
Мы пойдем туда, а Вы туда.
We'll go that way, you go that way.
Мы пойдем туда.
We've got to go.
Дело в том что я боюсь что утром мы пойдем туда где матадоры встречаются и они тоже не будут его знать.
I'm thinking that maybe we'll go to the matadors'union but they won't know him.
- Мы пойдем туда, куда я прикажу!
- We'll go to where I tell you to...
Если мы пойдем туда, то сможем остановить Далеков и найти Доктора.
If we go there, we can stop the Daleks and find the Doctor.
Мы пойдем туда сами.
We will now go there ourselves.
Мы пойдем туда.
We will go there.
Как только они разгрузят шлюпку, мы пойдем туда.
Once they've unloaded the dinghy, we'll go out there.
После следующих налетов мы пойдем туда.
We will be there after the next raids.
- Мы пойдем туда сегодня.
- I say we go tonight. - Tonight?
Что если мы пойдем туда прямо сейчас и побреем их?
How about we go over there right now and we shave them?
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
Come on. You go up there. You go down there.
- Мы пойдем туда.
We'll make that show. We?
Но мы пойдем туда все равно.
But we'll go anyway.
- Если мы пойдем туда вдвоем, будет веселее.
- Even more fun if we both go.
И сейчас мы пойдем туда.
What's more, we should go up there.
Там твоё место. И туда мы пойдём.
That's where you belong, and that's where you're going.
Обещаю. Мы пойдем танцевать туда, куда захочешь, и нам обоим будет весело.
I'll take you to any dance place you want and we'll have fun, the both of us.
- Мы что, пойдём туда сейчас?
- We're going there now? - Yes.
Всё будет хорошо, вот увидишь. - Мы не пойдем туда!
My friends are very nice.
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
We are going in there and look!
Давайте разъединимся, ты иди туда... Ты стой здесь, мы пойдём туда.
Let's split up, you go that way, you stay here, we'll go this way.
Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat.
Данные хаотичны, неустойчивы. Но прибор регистрирует живых существ. Туда мы и пойдем.
Erratic, confused but definitely registering.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
Мы сами пойдём туда.
We'll have to go there ourselves.
Ну, мы с Джейми собираемся туда. Пойдём, Зоуи.
Well, Jamie and I are going to this place.
Если мы пойдем сейчас, то можем добраться до туда до рассвета.
If we leave now, we can be there before light.
Лили говорит, что в городе есть рынок мы пойдём туда, чтобы запастись едой и всем необходимым для жизни.
Lily says there's a market in town, we'll go there to get food and supplies to live on
Мы пойдём туда совсем пустые, без ничего.
We're going in with nothing.
Мы пойдём туда, как все остальные.
We're going in there like everybody else.
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
И, в конце концов, я обещал жене сходить туда, значит мы пойдем.
Maybe not. But I promised my wife I'd take her.
Сейчас мы туда пойдем, а вы, если что, сразу же позовите нас, ясно?
We're going there. If anything happens, call us right away. ls it clear?
"Сфера" - просто класс. Мы туда пойдем? Конечно.
- Are we going to La Villette one day?
Да. Пойдем туда, где мы никого не встретим.
Somewhere no one will see us.
Мы пойдем вон туда.
We're heading over that way.
Ты иди туда, а мы пойдём сюда.
You go that way and we'll go over there.
Но сейчас мы туда не пойдём.
BUT WE MUSTN'T GO NOW.
ј почему мы не пойдем туда?
Aren't we going over there?
Мы с Порки пойдем туда вечером... и немного поболтаем.
Me and Porky are going to go there tonight and have a little word.
- Мы уйдем туда, где не поймают.
- We'll be off where they can't.
Очень хорошо, папа. Когда мы в следующий раз пойдём на фильм с Жан-Клодом Ван Даммом.. ... ты можешь заплатить не только за билеты но и за бригаду грузчиков, которые будут силой меня туда затаскивать.
The next time we go to a Jean-Claude Van Damme movie, not only may you pay for the tickets, but also for the wild horses it will take to drag me there.
Мы пойдем только туда, куда нас сами пригласят в обмен на техническую поддержку и право поддерживать их миссии.
We'll only go where we're invited, in exchange for technical support and the authority to carry out their mission.
Туда мы пойдем и тогда будем свободны.
There we will go... Then we'll have freedom...
Сегодня будет шоу вечерком! Мы рады, что туда пойдём!
Today's the day for the USO show we're so happy we get to go
Мы же договаривались, что мы в любом случае пойдем туда вместе.
I mean, we said we'd always go together, right? Even if we were just friends?
Туда, куда мы уйдём, никто нас не сможет поймать.
Where we're going nobody can catch us.
Поэтому мы пойдём туда и закончим дело. Поставим точку.
So we go up there and we conclude our business.
Давай, иди туда, а мы пойдем за тобой.
Vi. Get your butt in there. Come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]