Со мной Çeviri İngilizce
82,577 parallel translation
Со мной всё будет в порядке.
'I'll be fine.'
Но она хочет встретиться со мной.
But she wants to meet with me tonight.
Вы должны проехать со мной.
You need to come with me.
- Я твоя жена. Ты даже не думал со мной поговорить?
You didn't even think to consult me?
Тогда Эльза не станет со мной видеться.
Elsa won't see me as things stand.
Второе : ты откажешься от личных отношений со мной, поскольку они не обязательны с публичной точки зрения.
You will renounce personal relations with me insofar as they are not necessary for social reasons.
Третье : ты не будешь ожидать от меня интимности и никоим образом не сблизишься со мной.
You will not expect any intimacy from me, nor will you reproach me in any way. " Has he gone mad?
Четвёртое : ты прекратишь говорить со мной, когда я того потребую.
You will stop talking to me when I request it.
- А ты поверила ему, когда он сказал, что перестал встречаться со мной?
Did you believe him when he told you that he stopped seeing me?
После того, как та женщина пыталась убить его в "Правде", он пришел и сказал, что он хочет проводить со мной больше времени.
Right after that woman tried to kill him at Truth, he came over and he told me he needed more time for us to be together.
Может, сучка врет, но если нет? Это значит, он принял это решение, даже не поговорив со мной.
I mean, the bitch could've been lyin', but... if she's not, then that means he made that decision without even talking to me.
Не принимай решения, не обсудив со мной.
You don't make another decision without bringing me in.
- Я изъял его, но в том офисе со мной было еще три агента.
I collected it, and there were three other agents in that office with me.
Со мной вам будет лучше.
You may be in better hands with me.
- Джеймс, сейчас будь со мной предельно честен.
James? I'm gonna need you to be completely honest with me right now.
Он был там со мной.
- He was there with me.
- Не смей так со мной говорить.
You ain't gotta talk to me like that, man.
- ( блейн ) Можешь пойти со мной?
Is there any chance you could come?
Если согласишься делать со мной новый бизнес-проект, я прощу тебе займ до последнего цента.
If you agree to work with me in a new business venture, I will forgive every cent of your loan.
- Если ты знала, что он дьявол, почему не поговорила со мной? !
Then if you knew it was the devil, why wouldn't you talk to me first?
Ему не место в этом дерьме. Поговори с Джукбокс, скажи, что она может делать со мной что хочет.
Talk to Jukebox, tell her she can have whatever the fuck she want with me.
Я не знаю, что они сделают со мной.
I don't know what they gonna do to me.
Джукбокс, у тебя нет причины поступать так со мной и моим сыном.
You ain't got no good reason to do this to me, Jukebox, or my son.
Либо ты заговоришь со мной, либо они убьют тебя.
Yeah, you're gonna talk to me, or they're gonna kill you.
Думаю, со мной всё будет в порядке.
So, I think I'll be all right.
Поедешь со мной.
You are coming with me.
Спасибо, что встретилась со мной.
Thank you for meeting me.
Давай, поработай со мной.
Come on. Work with me.
Она со мной.
She's with me.
Он бы так со мной никогда не поступил.
He would never do that to me.
Пистолет упал рядом со мной.
The gun fell in front of me.
Поговори со мной в таком тоне.
Talk to me like that again.
Клэр не заговорит больше со мной.
Claire won't talk to me.
Они даже не сидят со мной.
That don't even sit right with me.
Ты что, даже не хочешь со мной говорить?
Won't you even talk to me?
- Ты всегда со мной.
- So that you're with me, always.
Знаете, что он однажды сделал со мной?
You know what he did the one time I went?
Так что не говори со мной о человечности.
So don't talk to me about humanity.
Что я не знаю, почему она до сих пор играет со мной в эти идиотские игры.
I don't know why she keeps playing these mind games with me.
Пойдёмте со мной, отец.
You should come along, Father.
Поедете со мной?
Care to join me?
Я больше не позволю людям обращаться со мной как с грязью.
Well, I'm not going to let people treat me like dirt any more.
Может, поедешь со мной?
Why don't you come with me?
Так и со мной.
It's the same for me.
Он был полностью открыт со мной.
He was completely open with me.
Не смей со мной так говорить.
Do not you dare to say that to me.
Но что станет со мной?
But what will become of me?
Не со мной.
Not to me.
Думаешь, ты со мной справишься?
You think you gonna run game on me?
- Слушай, делай со мной что хочешь.
Look, do whatever you got to do with me, all right?
Ты должна пойти со мной.
I need you to be there.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104