English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Со мной такое бывает

Со мной такое бывает Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Со мной такое бывает.
It happens to me.
Со мной такое бывает.
It happens to me sometimes.
Со мной такое бывает.
I have a medical condition.
Со мной такое бывает. Мой рот превращается в пустыню, когда я нервничаю.
It happens to me, my mouth turns to sand when I'm nervous.
Со мной такое бывает.
I get that way sometimes
Иногда со мной такое бывает.
Sometimes I lose track.
Это, просто... со мной такое бывает, если не курить какое-то время.
That's just... I get like that when I haven't had a smoke for a while.
Я знаю. Со мной такое бывает.
I can get like that.
А со мной такое бывает нечасто.
And I don't do that very often.
Со мной такое бывает.
I used to do that.
Со мной такое бывает, уверен, что и с тобой тоже.
It happens to me a lot, and I bet that happens to you all the time.
Со мной такое бывает во время праздников.
I just get like this around the holidays.
Да, со мной такое бывает, когда я в стельку.
I can be that way when I'm shit-faced.
И со мной такое бывает, порой до сих пор не могу разобраться.
I've been at it a while, and I still haven't figured it out.
Со мной такое бывает иногда.
I do that sometimes.
Да, порой со мной такое бывает.
Yeah, I get that sometimes.
Со мной такое бывает. Я искал лифт...
I get lost all the time too.
- Со мной такое бывает.
That happens to me.
- Да, иногда со мной такое бывает.
Yeah, sometimes I... I don't know why I do anything.
Со мной такое бывает.
Mm. Well, it will come to me, somehow.
Со мной такое бывает.
I do that. Sometimes.
Со мной такое бывает. - Привет.
I do have my moments like this one.
Знаешь... со мной такое бывает.
I mean, you know, I do that sometimes.
Друг, если хватить лишку с древесным спиртом, со мной тоже такое бывает...
Look... fella, y.. Y.. You take a..
Нет, я понимаю, со мной такое тоже бывает. Просто интервал дольше.
No, that happens to me, too, but... the interval's longer.
Со мной такое не часто бывает.
That doesn't happen to me often.
Такое со мной бывает, когда я нервничаю.
I talk when I'm nervous. I mean, I talk like this when I'm nervous.
Знаешь, со мной тоже такое бывает. Так как – готов к действию?
YOU KNOW, THE SAME THING HAPPENS TO ME.
Я тогда сильно психанул, но такое со мной редко бывает.
But if I'm wrong, such things over me.
Со мной такое иногда бывает.
It happens sometimes.
Нет, со мной бывает такое, когда я играю или смотрю футбол.
No, it happens when I play or watch football.
Я всё поняла, кто он такой! Со мной тоже такое бывает, но только за деньги!
I figured that's how he is!
Со мной такое постоянно бывает.
That happens to me all the time.
А со мной такое нечасто бывает.
And I don't get my feelings hurt that much, you know?
Такое бывает, когда гуляешь со мной. - Все улучшается.
- Things get great!
Со мной такое редко бывает.
It's new to me, you know.
- Со мной такое часто бывает.
- I do that a lot.
Такое со мной бывает, только если рядом кошак.
That only happens around cats.
со мной часто такое бывает, но я не он.
I get that a lot, but I'm not him.
Со мной тоже такое бывает.
I do the same thing.
- Со мной тоже такое бывает.
- It happens to me.
Со мной такое тоже бывает, когда читаю "Моби Дика".
That happens to me when I read Moby Dick too.
Когда я что-нибудь теряю, а со мной такое часто бывает, я преследую сам себя, понимаешь?
Whenever I lose anything, which, as you know, is quite often, I go undercover as myself, okay?
Со мной такое часто бывает.
Happens to me all the time.
Со мной тоже такое бывает.
As do I, sometimes. Really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]