Со мной все нормально Çeviri İngilizce
222 parallel translation
Почему весь мир должен умереть, чтобы я смог доказать что я это я, что со мной все нормально?
Why should the world fall down to prove I'm what I am and that there's nothing wrong with what I am.
Что... что... - Со мной все нормально.
No, I'm OK.
Понятно, но со мной все нормально.
I know, but I'm okay, Mother.
Со мной все нормально.
I'm OK. I'm clear, Bud.
Да, со мной все нормально.
Yeah, I'm fine.
Со мной все нормально
I'm fine.
- Со мной все нормально.
- l'm fine.
Со мной все нормально, брат.
There's nothing wrong with me, brother.
Со мной все нормально.
I'll be fine.
- Линдси, что с тобой? Со мной все нормально.
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
Передай девчонкам, что со мной все нормально.
Tell my girls I'll be okay
"Па, со мной все нормально".
"It's gonna be okay, daddy. I'm gonna be okay."
Я попросил меня выписать, со мной все нормально.
I asked for a discharge. I'm fine.
- Со мной всё будет нормально.
- I'll be all right.
Со мной всё будет нормально, как только солнце немного прогреет воздух.
It'll be alright as soon as the sun gets a little warmer.
- Нет. Мне тяжко. Со мной всё нормально, только небольшая температура.
There's nothing the matter with me but a little fever.
- Все нормально, он может разделить со мной кровать.
- AII right, he can share my bed.
- Со мной всё будет нормально.
Yes, I will be all right, thank you.
Со мной всё нормально.
- I'm right here. I'm fine.
Со мной все будет нормально, милые.
I'll be fine, dear.
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной.
Why do I think I am if everything is fine? I tell ya, Sam,
Со мной будет всё нормально.
- You go ahead. I'll be fine.
Он сказал, со мной все будет нормально.
He said I'll be OK.
Со мной всё нормально!
No. - Come on, come on.
Со мной всё будет нормально.
I'll be fine.
- Со мной действительно все нормально.
- N o, really, i'm fine.
Со мной всё будет нормально.
I will be okay.
Но со мной всё будет нормально.
That's very kind of you. I better go.
Все нормально, со мной все в порядке.
I think I should apologize.
- Нет, со мной всё будет нормально...
No, I'll be all right. I...
- Со мной все будет нормально.
- I'll be all right.
- Нет, со мной всё нормально.
- No, I'm all right.
Со мной же всё нормально?
There's nothing wrong with me, right?
Со мной всё нормально.
I'm just fine.
В смысле, со мной всё будет нормально.
I'd be okay with that.
Я за себя не волнуюсь. Со мной всё будет нормально.
I'm not worried for me. ill be all right.
Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
But maybe I should just call them to let them know I'm okay.
Со мной всё нормально.
I'm fine. I'm fine.
Со мной всё будет нормально.
I'LL BE ALL RIGHT.
Да, со мной всё нормально.
Yeah, I'm fine.
Как ты думаешь, со мной всё нормально? - Что?
You think I'm all right, don't you?
- Со мной всё нормально, а?
What? I'm all right, aren't I?
— Все нормально со мной.
! - How are you?
Ты не обязана идти со мной. Да нет, все нормально.
- You don't have to come in.
Со мной все будет нормально.
I'll be fine.
- Со мной всё нормально!
- I'm totally okay.
Со мной всё нормально.
- I'm fine.
Со мной всё нормально, но меня не выписывают.
I'm fine but they won't let me out.
Можешь со мной сходить, чтобы всё прошло нормально?
Maybe you can do that with me, see it don't get out of hand.
Со мной всё нормально!
Nope. I'm okay! I'm fine!
Знаете, со мной все будет нормально.
You know, I think I'll be all right.
со мной всё нормально 41
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28