Совершенно разные вещи Çeviri İngilizce
89 parallel translation
Нет, это совершенно разные вещи.
Oh, no, something quite different.
Убирать комнаты или прислуживать в баре - совершенно разные вещи.
Cleaning is not like attending the bar.
Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи.
Men and women want very different things out of sex.
Я помню об этом. Но создание помех для нашего транспортера и открытие огня по шаттлу - две совершенно разные вещи.
I'm aware of that but disrupting our transporter beam and firing on a shuttle are two entirely different things.
то чему я его пытаюсь учить, и то что он хватает в парке это совершенно разные вещи.
What I'm trying to teach him and what he's learning there are two very different things.
Вы утверждаете, что ситуация с новостями и телеразвлечениями две совершенно разные вещи?
You predicate your position on the premise news and entertainment... ... are two different things?
И моё знание того, что я знаю и чьё-то ещё знание того же, это две совершенно разные вещи.
My knowing what i know and somebody else knowing it, is two entirely different things.
Это совершенно разные вещи.
It's not the same. Not at all.
Воспитание человека и биология — две совершенно разные вещи.
A person's upbringing and their biology are completely different.
Смешно, что эти 2 похожих слова означают совершенно разные вещи.
it's funny how the same word for the feeling of attraction can be used for the feeling of disappointment.
А ты знаешь, что розы разных цветов означают совершенно разные вещи?
- A rose. Different colour roses mean different things.
Обращение одного Рейфа в контролируемой окружающей среде и попытка инфицировать весь улей сразу, совершенно разные вещи.
Transforming a single Wraith in a controlled environment and trying to infect an entire hive at once are completely two different things.
К тому же, иметь такую возможность и использовать ее - это совершенно разные вещи.
Now, having that ability and using it are two entirely different things.
Это совершенно разные вещи.
They're totally different.
Совершенно разные вещи.
It's different.
Да, любовь и секс - это совершенно разные вещи.
Yes Love and sex are separate things.
Это совершенно разные вещи!
It's totally different!
Произошло то, что мы перепутали твои качества лидера с мозговитостью, а это две совершенно разные вещи.
What happened was, we confused your bossiness with braininess, and those two are very different things.
Это совершенно разные вещи.
It's very different to drive instead.
Ведь это две совершенно разные вещи.
Are they two separate things?
Это совершенно разные вещи.
Dlt's completely different.
Это совершенно разные вещи.
It's a completely different thing.
Могу вас заверить - удовольствия и счастье - совершенно разные вещи
I can assure you, pleasure is very different from happiness.
Бог и Дед Мороз - совершенно разные вещи.
God and Santa Claus are totally different.
Это совершенно разные вещи.
There's a big difference.
То, что делаю я, и то, что делает Брэнди - совершенно разные вещи.
What I do and what Brandi's doing is completely different.
Что человек говорит и что ему нужно - совершенно разные вещи.
What people say and what they need are two different things.
Это совершенно разные вещи!
- That's completely different!
Это совершенно разные вещи
That's a completely different thing.
Быть неподвижным и ничего не делать - это совершенно разные вещи
Being still and doing nothing are two very different things.
Что женщины говорят и что они думают, это обычно совершенно разные вещи, Карл.
What women say and mean are usually two completely different things, Carl.
По всей видимости, "его" и "моё" - совершенно разные вещи, и мы так и не смогли разобраться как бы нам это уладить.
It seems like his thing and my thing are different, and we haven't quite figured out how to make that work.
Нас беспокоят совершенно разные вещи.
We fear different things.
И зачем только смешивать секс и сон, это совершенно разные вещи.
Somehow sex and sleep got jumbled together but they're two different things.
Небольшое примечание для любого комика в зале. Остерегайтесь сокращений - они могут означать совершенно разные вещи в разных странах.
little note for any comedians in the room, beware abbreviations - they can mean very different things in different countries.
Быть снайпером и быть пехотинцем - это совершенно разные вещи.
Being a sniper is something completely different than being a field trooper.
- Это совершенно разные вещи.
- This isn't working.
Нет, сынок, это совершенно разные вещи.
No, son, these are two very different things.
Вы поступили правильно? Это совершенно разные вещи...
I didn't see what happened.
Конечно, имеешь. Но говорить и флиртовать, совершенно разные вещи.
Sure, but talking and flirting aren't the same thing.
Просто это совершенно разные вещи.
It's different.
Знание и ожидание совершенно разные вещи.
Knowing it and experiencing it are two different things.
- Совершенно разные вещи.
- It's completely different.
Убийцы и насильники - это совершенно разные вещи.
Murder and rape are on different levels.
Ты же понимаешь, что смерть Дейла и пленник.... Две совершенно разные вещи, правда?
You know that Dale's death and the prisoner- - that's two separate things, right?
Ну это две совершенно разные вещи
Well, they are two distinctly different goals.
Рассуждать о том, что ты родитель, и быть родителем - совершенно разные вещи.
It's one thing to realize that you're a parent philosophically, But it's another thing to be a parent.
Это совершенно разные вещи...
It's completely different from...
Но это совершенно разные вещи, правильно, дедушка?
But that's a totally different thing, right, Pop?
И убийство человека человеком это две совершенно разные вещи. то меня поймают. И убьешь его. А что если в этом и заключается ловушка?
What good would that do if this is a trap?
Роберт Баратеон был совершенно другой породы - могучий мужчина, великий воин, но, увы, завоевать Королевство и править Королевством - совсем разные вещи.
Robert Baratheon was an entirely different animal- - powerful man, a great warrior- - but alas, winning a Kingdom and ruling a Kingdom are rather different things.
разные вещи 88
вещи 726
вещи меняются 21
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
вещи 726
вещи меняются 21
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93