Согласно статье Çeviri İngilizce
79 parallel translation
- Я вызвал вас для разъяснений, вас обвиняют в преступлении согласно статье 181 Уголовного кодекса.
- I have summoned you to answer a complaint made against you on grounds of a criminal offence under section 181 of the Penal Code.
Я могу ошибаться, и я надеюсь на это, но согласно статье 181, сводничество карается тюремным заключением, в случае связи между виновным и сводником, то есть родителя ребенка.
I could be wrong, and I hope so, but under section 181, procuration can be punished with a prison sentence if the relationship between the guilty and the procured is that of parent to child.
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж.
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no.341 from the military justice code.
Поэтому, согласно статье 1 Указа об амнистии он освобождается из-под стражи.
In accordance with Clause One of the Special Pardon Order... he is therefore to be released
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать " Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
Know what I mean? So if there's any problems, you can go : " Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there.
Но я прошу прочесть его свидетелю, согласно статье 6, строка 12, чтобы освежить ей память, только и всего.
I'm simply asking that this witness be allowed to read the letter under rule 612 of the Tennessee rules of evidence. 612. So her recollection can be refreshed.
Я освежу память свидетеля согласно статье 6, строка 12.
I'd like to refresh the witness recollection under rule 612.
Согласно статье 26, строка 6, мы можем допросить ее сейчас.
Pursuant to rule 26.06, we have the right to call her as a witness.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form.
Отказ от призыва на военную службу карается согласно статье 397 военно-процессуального кодекса.
Failure to report for military service is punishable under article 397 of the code of military law.
Согласно статье 310, если ты удерживаешь мою племянницу без ее согласия, то тебе грозит 3 года тюрьмы, или штраф 6000 бат, или и то и другое.
According to penal code 310, if you hold my niece without her consent, it's a 3 year sentence, or a 6000 Baht fine, or both.
Вы были приговорены к смертной казни согласно статье 338 Уголовного Кодекса.
You have been sentenced to death according to Article 338 of the Criminal Law.
Согласно статье 1764.3 Хартии по правам человека, государственные дела, связанные с разведкой, являются юрисдикцией страны, в которой они происходят.
In accordance with Article 1764.3 of the EU charter, any state matters which deal directly with intelligence shall be the sole jurisdiction of the host country.
А вот мы арестовали тебя за хранение химического оружия, согласно статье 18-ой Кроме того, тебя подозревают в убийстве Марка Янга.
Under title 18 of US code, we have you for possession of chemical weapons on top of suspicion of murder of Mark Young.
Согласно статье номер один третьего раздела нашего соседского соглашения я созываю экстренное собрание.
Under Article One, Section Three of our Roommate Agreement, I'm calling an emergency meeting.
Согласно статье 705 законов Флориды, если деньги были найдены и об этом было заявлено, законный владелец может их потребовать.
According to Florida Statute 705, if money is found and reported, the rightful owner has an opportunity to claim it.
По данным один из семи людей в Африке болеет спидом, а в Зимбабве - один из четырёх, согласно статье нью-йоркского журнала по правам человека.
In Kenya, one in seven people have HIV and AIDS, and in Zimbabwe, one in four people have it, according to the article in the New York Human Rights Law Review.
Согласно статье 75, факт проживания твоего ребёнка в опасных условиях вынуждает меня забрать его и передать в Детскую Службу.
Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions, I'm gonna take him down to Child Services.
Согласно Статье 13 Устава Планетарного Альянса, мы признаём Джонатана Дэнсона виновным в государственной измене.
According to Article 13 of the Planetary Alliance Charter, we find Jonathan Danson guilty of high treason.
Согласно статье 32, я назначаю слушания военно-полевого суда на следующей неделе.
I'm convening an article 32 court-martial hearing next week.
" Согласно Статье 25, лицо может быть признано виновным в военном преступлении...
" Under Article 25, a person shall be guilty of a war crime
Согласно статье 3-18-72, доказательства могут быть... вещественными или документальными.
You may proceed. Firstly, I would like to shed some light on an issue, Your Honor.
Кроме того, защита утверждает, что улики, полученные от доктора Шрайбер должны быть исключены согласно статье 78 PACE ( Закон о полиции и уголовных доказательствах ) 11
It is also the contention of the defence That the evidence given by dr schreiber should be excluded Under section 78 of p.
В этом случае я также хотел бы заявить об исключении свитера, в котором была миссис Парнел в ночь пожара согласно статье 78 PACE.
In that case, I also wish to apply to exclude The sweatshirt worn by mrs parnell On the night of the fire under section 78 of p.A.C.E.
Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления.
Under Article 41 of the penal code, those under fourteen years of age... are not liable for their crimes.
Так истец имеет право на компенсацию и штрафные санкции, согласно статье 35-а раздела "J"
So the plaintiff is entitled to compensatory and punitive damages, per article 35-a, section "j,"
Но согласно статье 9 о требованиях к рабочему месту и одежде нормальная женщина находит оскорбительными.
But according to the 9th circuit... The proper standard for hostile-workplace claims is what a reasonable woman finds offensive.
Согласно статье 4 правового кодекса, все участники мятежа станут солдатами империи и и присягнут на верность Императору.
Based on section 4 of the legal code, all accomplices of the riot will become Imperial soldiers and swear allegiance to the Emperor
Согласно статье 18, параграфу 6е, ни вы, ни члены вашей команды не можете разглашать никакую информацию об этом человеке, которая относится к этому делу, под страхом суда.
By virtue of title 18, rule 6e, neither you nor any member of your team is to disseminate any information about said individual as it relates to this case under penalty of prosecution.
Заседание трибунала объявляется открытым согласно статье 18 Кодекса военного судопроизводства.
This court-martial is hereby convened under Article 18 of the Uniform Code of Military Justice.
- Согласно статье 15 Гражданского кодекса
- Open with Article 15 of the Codes of Civic Jurisdiction.
Согласно статье в "Квельспрессен", Торелл шантажировал фон Беринг, требуя вручить Нобелевскую премию по медицине...
Thorell must have blackmailed von Behring to give the Nobel Prize...
Во Флориде, согласно статье 8.10 пункту НС, нарушение границ собственности - это пересечение границы без разрешения или приглашения владельца.
Florida statute 8.10 section HC defines trespass as willfully entering without authorization of invitation.
Город действует согласно статье 2-й, параграфу 57-21... Послушайте, у нас есть документ, который мы бы хотели представить.
The city is acting in accordance with article 2, section 57-21- - listen, we have an document we'd like to present.
Согласно статье 14 Уголовного кодекса штата Иллинойс это тяжкое преступление.
Under Article 14 of the Illinois Criminal Code, - it's a Class 1 felony.
Я освобождаю Вас от управления судном согласно статье 184.
I'm relieving you as captain of the ship under article 184.
Президент Салли Лэнгстон сегодня пишет новую историю не только как первый Президент, который принимает пост согласно статье 4, 25-й поправки но и как первая женщина-главнокомандующий.
President Sally Langston makes history today as not only the first President to take office under section 4 of the 25th amendment, but also as the first female commander in chief.
Каждая деталь убийства доктора Каррутерса, согласно статье Фредди Лаундс, была точно скопирована, кроме... одной.
Every detail of Dr. Carruthers'murder as described meticulously in Freddie Lounds'article has been faithfully reproduced except... for one.
Согласно статье врачи обнаружили, что из её волосяных фолликул на самом деле растут ногти, а не волосы.
According to the article, the doctors discovered that her hair follicles had actually been growing nails instead of hair.
Согласно статье.
According to the article.
Согласно статье 1088 военно-морского устава, я отстраняю вас от командования, сэр.
By article 10-88 of the Naval Code, I relieve you of your command, Sir.
Забавно, поскольку, согласно Статье 6
That's funny, because according to
- Вот именно. - Пока не отказались, Вы - Президент, согласно статье 76, пункту Б.
Exactly, until you do you're president in pectore, Art. 76b.
- Согласно статье 415, УК, преследование...
- Ha! Under penal code section 415, harassment...
Согласно статье 387 гражданского кодекса, я выступаю посредником от лица Джун Фрейзер, состоявшей в близких отношениях с покойным.
I'd like to intervene under CCP 387 on behalf of my client, June Frazier, the decedent's long-term girlfriend.
И согласно статье 14010 криминального кодекса Нью-Йорка...
And according to New York Penal Code Article 14010...
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Under Articles 295, 296, 297, 302, and 304, and Article 12 of the Penal Code, the court, having deliberated in accordance with the law, sentences Bernard Levasseur to death.
Нет, ваше. Согласно 13-ой статье указа от 15 января 1951 года, фильмы следует демонстрировать в одобренной кинокомиссией форме.
It says in Article 13 of the decree of the 15th January 1951 a film must be shown in the form in which it was approved by the board.
Согласно этой статье, ду Лак уничтожил все Кресты, кроме того, что был похоронен с ним.
According to this, du Lac destroyed every Cross except the one buried with him.
Согласно 76-ой статье кодекса Союза, вы обвиняетесь в управлении деятельностью террористической группировки Освобождение.
Under section 76 of the Union Code, you are charged with being the leader of the terrorist group Liberate.
Строго говоря, согласно шестой статье смурфодекса генеалогического наследства,
Technically speaking, according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy...
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241