Становитесь в очередь Çeviri İngilizce
26 parallel translation
Становитесь в очередь.
Make a line, a line.
Становитесь в очередь!
- Get back in line!
Становитесь в очередь!
Get back in line! - Oh, no!
Становитесь в очередь.
That's the way!
Становитесь в очередь и записывайтесь сегодня!
Join the line and sign up today.
Становитесь в очередь.
- Come on.
Становитесь в очередь!
Join the queue.
Тише, становитесь в очередь... 3 260 000 песо. Успокойтесь, хватит всем!
Relax, there's enough for everyone!
Становитесь в очередь, мерзкие твари!
Chew on this, you pus-filled boils!
Так, что давай ребята - становитесь в очередь.
So, guys, stand in the cue, please!
Пожалуйста, становитесь в очередь.
Please, one at a time.
- Становитесь в очередь.
- Get in line.
- Становитесь в очередь.
Here's what I don't get.
≈ сли вы захотите отослать что-нибудь, становитесь в очередь позади кон €.
If you want to send anything, form an orderly line at the back of the horse.
Если собираетесь и дальше нас преследовать, то становитесь в очередь.
If you want to harass us, join the queue.
Из Голливуда к Ниагарскому водопаду в парикмахерских на стенах в баре все вещи про которые я думал что они только мои теперь может присвоить каждый, так становитесь в очередь... торопитесь, торопитесь, взгляните хоть украдкой движение остановлено ради королевы кинофильмов
d from Hollywood to Niagara Falls d d in barbershops on Barroom Walls d d the things I thought were only mine d d hurry, hurry, take a peek d d the traffic stops for the queen of the movies d d the centerfold, live, in the flesh d d so get a ringside seat d d you want to see what her husband sees d
- Становитесь в очередь.
Join the queue.
Что же, становитесь в очередь.
Well, stand in line.
Становитесь в очередь, потому что это их настрой.
get in line, because that's their attitude.
Становитесь в очередь.
You want it, get in line.
Но на выходе вас всех обыщут. Поэтому становитесь в очередь.
Yeah, but you're going to be searched on the way out, so just form a line right here.
Становитесь в очередь!
Back in line!
Все, становитесь в очередь.
Okay, single file line, everybody.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical voices come out in falsettos.
А я из ФБР. Становитесь в очередь.
And I'm FBI.
Становитесь там в очередь и ждете, когда назовут ваши имена.
Just line up over there and wait till your name's called.