Становится холодно Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Становится холодно.
It's turning cold.
Становится холодно.
It's getting a little chilly.
А то становится холодно.
It's getting chilly out.
Марфа, вставай ; становится холодно.
Marfa, do not stay there, cold grave.
Становится холодно.
It's freezing.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
But to bring back a summer ´ s day, When the cold is here to stay And your heart ´ s in a pall, All you have to do is love...
Пойдем, становится холодно.
Come on, it's getting cold.
Пойдем, дорогая, становится холодно.
My God, it's freezing!
Становится холодно.
It's getting colder.
Сейсчас становится холодно.
The cold's getting fierce now.
Я люблю, когда тебе становится холодно на морозе.
I love that you get cold when it's 71 ° out.
– Если позволите, мистер Скрудж... становится холодно, и наши бухгалтеры... просят подсыпать чуть больше угля в огонь.
Do it. If you please, Mr. Scrooge, it's gotten colder. The bookkeeping staff would like to have an extra shovel of coal for the fire.
Если становится холодно.
If it gets cold enough.
Здесь становится холодно, киса.
It's getting cold out here, kitty.
Смотри, а то становится холодно.
Because it's getting cold!
Элиам, становится холодно.
Eliam, it's getting cold.
Становится холодно.
It's getting cold.
Мы из Айдахо, а в наших краях в октябре уже становится холодно.
'Cos, I'm from Idaho, it gets cold in October.
На улице становится холодно.
It's getting cold out there.
- Становится холодно.
It's starting to get chilly.
- Становится холодно.
- It's getting cold.
Она становится холодной как лед.
She turned as cold as ice.
Ночью здесь становится холодно.
It gets freezing in here at night, all right?
Становится холодно.
It's gotten cold.
Становится холодно.
It's getting chilly.
O, здесь становится холодно по вечерам.
Oh, they've got a cold up there, early night.
Становится холодно.
Getting cold out here.
Что-то становится холодно и воняет.
It's getting cold and smelly.
Мне от тебя становится холодно
You're making me cold.
На улице становится холодно?
Is it getting cold out there?
Становится холодно, Солал... получить свое пальто.
It's getting cold, sola...
Она становится холодной.
She's getting cold.
- Но становится холодно.
- But it's getting cold.
Здесь становится холодно.
It's getting cold out here.
Нет, по ночам здесь становится холодно.
Nah, it gets chilly down here at night.
Твою мать, становится холодно.
Fuck's sake, it's getting cold out here.
Вода становится уже холодной для купания.
Mmm. The water's getting a bit cold now for swimming.
Вода становится такой холодной, что можешь замёрзнуть до смерти.
Water can get so cold it can freeze you to death.
Практически во всем северном полушарии становится темно и холодно.
Across large areas of the Northern Hemisphere it starts to get dark, it starts to get cold.
Как-то очень холодно становится.
It's getting awfully cold.
Становится ужасно холодно тут.
It's gonna get awfully cold in here.
Знаешь, становится очень холодно.
You know, and it'd get really cold.
А потом он забывает о тебе и становится очень, очень холодно.
And then he forgets you and it's very, very cold.
- Знаешь, когда ему становится страшно или холодно?
- You know when it gets scared or cold?
Очень холодно, дышать становится трудно.
The cold is very severe and the air becomes difficult to breathe.
Холодно и пока мир медленно погибает, становится все холоднее.
It is cold... and growing colder as the world slowly dies.
Здесь становится очень холодно.
I have information on Ben Pershing.
Становится холодно.
You feel cold.
Становится очень-очень холодно.
It gets cold ; so cold.
В Замбии летом становится удивительно холодно.
In Zambia in the summertime, it gets surprisingly cold.
Она становится такой холодной.
Your hand's so cold.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
становится 37
становится лучше 36
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
становится 37
становится лучше 36