English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Становится интересно

Становится интересно Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Становится интересно.
Sometimes I wonder.
Отлично! Это становится интересно.
This is positively exciting.
Иногда становится интересно - из чего сделано человеческое сердце.
Sometimes I wonder what the human heart is made out of.
К тому же, мне также становится интересной политика.
Besides, politics is getting interesting to me as well.
Как раз, когда игра становится интересной.
Just when the game gets good.
Так, так, так, здесь становится интересно.
Well, well, well, things are looking up.
В случае ситуация становится интересной здесь.
In case things get exciting around here.
Это уже становится интересно, мистер Бонд.
That's very interesting, Mr. Bond.
Вот здесь становится интересно.
Here's where it gets interesting.
И мне становится интересно.
And it makes me wonder.
Иногда мне становится интересно, каким я буду в твои годы.
Sometimes I wonder what I'll look like when I get to be your age.
Становится интересно.
This boy begins to interest me.
О, это становится интересно.
Oh, this is going to be fun.
Вам не становится интересно.
You don't get curious.
Ваша история становится интересной.
Your story is getting interesting.
[Смеется] Вот когда жизнь становится интересной!
[Laughs] Well, that's what makes life interesting :
А здесь становится интересно, а?
Are we having fun yet, huh?
Мне просто реально становится интересно, какого же вы обо мне мнения, что не можете доверить сказать пару слов о моём брате.
I mean, it really makes me wonder how screwed up you think I am that I can't be trusted to say a few things about my brother.
И вот тут становится интересно.
This is where it gets fun.
Да, здесь становится интересно.
Yeah, it gets a lot of playing time around here.
Становится интересно. да?
It's getting interesting.
Вот тут всё становится интересно.
This is where it gets interesting.
- Но это становится интересно.
But it's just getting interesting.
Но теперь мне становится интересно : Папа... чтобы стать Папой? где разрешают носить такие туфли?
But it does make me wonder, you know, when he was a young man in the Hitler Youth, did Pope did Pope Benedict XVI dream of becoming Pope?
здесь, в Италии, как только люди увидят полуголых девушек в стрингах им сразу же становится интересно.
They get interested as soon as they see half-naked girls in thong. Hello!
Становится интересно.
This is getting interesting.
Становится интересно.
This is interesting.
О, теперь становится интересно.
Oh, now it's getting interesting.
Становится интересно, как далеко он зайдет, чтобы это вернуть, есть ли что-то, что он не сможет сделать.
You wonder how far he'll go to get it back. Is there's anything he wouldn't do.
Становится интересно, а у тебя ли Линдси?
I'm starting to wonder if you even have lindsey.
И когда я смотрю на него, мне просто становится интересно, как это случилось?
And When I Look At Him, I Just Gotta Wonder, How Did It Happen?
Иногда мне становится интересно а действительно ли наши жизни ценнее, чем их, понимаете о чём я?
Sometimes I wonder though if... our lives are really more valuable than theirs.
А когда становится интересно?
When's it get interesting?
Вот тут и становится интересно.
That's where this gets interesting.
Вот тут становится интересно.
Now this is where it gets interesting.
Вот теперь становится интересно.
Now this is getting good.
Мы появляемся 5 миллионов лет назад. И где-то возле Каменного века становится интересно...
we turn up five million years ago and it gets interesting around the stone age.
Вот сейчас становится интересно.
That's where it gets interesting.
Становится всё более интересно.
It's all becoming very interesting.
Это становится интересно.
This is fun.
Господин Мир, когда замешана жена, любая задача становится интересной.
Soldier, advance.
Вот теперь всё становится по-настоящему ИНТЕРЕСНО!
Things are REALLY gettin'interesting now!
Иногда мне становится интересно :
Sometimes I wonder if the good Lord has forsaken us all...
Мне становится чертовски интересно.
It makes me fucking wonder.
Но, интересно почему... оно становится все слабее и слабее.
But, I wonder why... it just seems to get weaker and weaker.
И что интересно, эволюция становится вопросом развития отдельного индивидуума, проистекая из его желаний и потребностей, и это не поверхностный, пассивный процесс... когда личность идёт на поводу у большинства.
And what is interesting here is that evolution now becomes an individually centered process, emanating from the needs and the desires of the individual, and not an external process, a passive process... where the individual is just at the whim of the collective.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
I once saw on the Nature Channel that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
Как интересно, проститутка становится сутенером.
So interesting when the hooker becomes the pimp.
Вот тут становится действительно интересно.
Here is where it gets really interesting.
Прибавьте темп. Становится интересно.
Look alive, this could get interesting.
Интересно не то, почему ей становится хуже сейчас, а то, почему ей стало лучше на первом месте.
The interesting question is not why she's worse now but why she got better in the first place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]