English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Странность

Странность Çeviri İngilizce

219 parallel translation
Еще одна странность.
That's another rum go.
Странность заключается в том, что всего 2 года назад Инт. Проджектс купила...
"The strange part is that only two years ago, International Projects bought..."
Ещё одна странность.
Something else that's strange.
Представьте себе такую странность.
Some people do, you know. All right.
Это его маленькая странность. Он очень забавый и странный.
Thats is his little thing and he is very funny and very odd you see
Разве что одна странность.
Just one oddity.
Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.
It was that irony that was uppermost in enquiring minds... at the discovery of Mr. Herbert's body.
Право, странность!
I don't understand.
И эта строгость, эта его... эта его... странность появляется только в определенных местах.
So, this flourish... This eccentricity only appears in some particular areas.
Странность в том... что это не человеческая кровь.
The spooky part is it isn't human blood.
И тут такая странность : они угодили в ловушку.
Except, weird thing, the whole operation was a setup.
Я закончила осмотр корабля Каджады. Все показания в норме, но я заметила одну странность.
I finished the sweep of Kajada's ship.
- И в чём странность?
- What is that?
И была еще одна странность...
Oh, there was one other thing...
Может быть, но в этом есть одна странность.
Maybe. But that's the odd thing.
Опять эта странность.
There again, weird.
Мне нравится странность.
Hey, schized works for me.
У него есть одна странность.
Another weird thing is...
Странность?
Weird thing?
Смотрите. Мисс Странность.
Behold, the weirdness.
Я там столкнулась с Баффи и можно ли вообразить большую странность?
See, I ran into Buffy, and could she be any weirder?
- В чем странность?
- Strange, how?
" вправду, когда ты об этом говоришь, во мне есть некотора € странность.
Actually, now that you mention it, there is a certain strangeness to me.
- В этом-то вся странность.
- That's where it gets dicey.
Ты заметила их странность?
Have you noticed the weirdness of them?
Так, вот еще одна странность.
Here's the new strangeness.
Увеличенная странность.
Increased ooky-ness.
Это ещё одна его странность.
That's the next strange thing.
Готов поспорить, именно эту странность ты и чувствуешь.
I'll bet that's all there is to the weird you're feeling.
Давай праздновать вместе, Фред,... отметим нашу странность и выпьем за новых друзей.
Let us feast together, Fred, and celebrate our strangeness and... new-found friendship.
Я думаю, в этом их странность.
I guess they strange like that.
Некоторые братья имеют подобную же странность.
Some brothers strange like that too.
- Хорошенькая странность.
- An attractive weirder.
Не дает покоя единственная странность... то, что это случилось с непобедимым "Мастером"
Happens all the time. The only strange thing was that it happened to the invincible Wizard.
Есть еще одна странность.
Okay, here's a weird thing.
Не слушай его, ты выглядишь лет на 10 сейчас да, но эта странность случается как раз в день 30-летия накануне ты выглядишь отлично, но когда просыпаешься следующим утром, твоя задница отвисла до колена, а член изчез напрочь.
OH, DON'T LISTEN TO HIM, YOU LOOK LIKE YOU'RE 10. YEAH, BUT THIS STRANGE THING HAPPENS ON YOUR 30th. YOU LOOK GREAT THE NIGHT BEFORE, BUT THEN YOU WAKE UP THE NEXT MORNING,
Да, здесь странность, для начала.
Here's an odd one for starters.
Я предвижу странность на горизонте.
I foresee strangeness on the horizon.
Меня поражает одна странность.
- That does strike me as odd.
Что по мне, я нахожу Ривер довольноно приятной... но в ней действительно есть странность.
I find River pleasant enough myself... but she does have an oddness to her
Это не единственная странность в этом доме.
It's not the only thing that's weird around here.
"Доктор Странность" номер 169.
"Doctor strange" number 169.
Ладно? В этом моя странность.
I guess it's just the way I'm wired.
Мы нашли обычные разведывательные отчеты, но есть одна странность -
We found the usual intelligence reports, but there is one odd thing- -
Это ж странность...
It's very weird...
В чём странность?
What's weird about it?
Странный факт о Ронни, он был абсолютным психопатом и, большинство людей знало, что он гей, но у него была эта странность, он считал, что каждый должен восторгаться его партнером.
The weird thing about Ronnie is, he was pretty... pretty psychopathic and as most people know, he was gay, but he had this weird thing, that everyone had to admire his boyfriend.
У меня есть одна странность.
I do one weird thing.
Ты хорошо скрываешь свою странность
You know what? You hide it well but you're a very strange person
Оттуда и странность : едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate - - окончательному дистрибьютору фильма, - -
Particularly if you're charging Disney with being anti-Catholic.
Знаете, в чём странность?
Do you know what the odds are?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]