Так в чём проблема Çeviri İngilizce
417 parallel translation
Так в чём проблема?
So what's the problem?
Так в чём проблема.
Well, what's the deal then.
Так в чём проблема?
What's your problem?
Так в чём проблема?
So, what's the problema?
- Клер, так в чём проблема?
- Claire, is there a problem?
Ну так в чём проблема?
So what's the problem?
Так в чём проблема?
What's the problem?
Так в чём проблема?
- That's what I said. - Well, what's the problem?
Так в чём проблема?
So, what's the big problem?
Так в чём проблема?
So, what's the problem?
Боже, так в чём проблема?
God, then what's the problem?
Так... В чём проблема?
So... what's the problem?
Думаю, ты знаешь, в чём проблема, так же хорошо, как и я.
I think you know what the problem is just as well as I do.
Так вот в чем твоя проблема, не так ли?
That's what's wrong with you, isn't it?
- Так в чем проблема?
She doesn't. I can tell.
- Так в чем проблема?
- Yeah, why didn't you?
Так в чем проблема?
So what's the problem?
Так... в чем проблема?
So... What's the problem?
Так в чем проблема?
What could happen? Well, what's the problem?
Так что видите, в чем проблема, крошки мои...
So you see my problem, little ones.
Ну так а в чем проблема-то?
What's the matter anyway?
Так в чем проблема?
So, what's the problem?
Нет, в Академии. Так в чем проблема.
- No, out of the Academy.
Так в чем проблема?
What's the problem?
Так в чем же проблема?
- So what's the problem?
Так в чем тогда проблема?
So what's your problem?
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Art, I haven't received the full report on the cutbacks yet... so I thought I'd drop in and see what the problem is.
Так в чём ваша проблема, лейтенант МакКлейн?
So what's your problem, Lieutenant McClane?
Так вот в чем проблема.
So that's your problem.
Да, в конце концов это так, а в чем проблема?
There's no problem.
Так в чем проблема?
Then what's the problem?
так в чем проблема?
When it comes to Vega, I work alone.
- Так, в чём проблема?
- What's the problem?
Я уверен, что знаю, в чём проблема. Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
I think I know what the problem is so if you want to get that transceiver on line hand me the laser-torch and give me some room.
Ну, если всё официально так в чём блядь проблема?
Well if it's legal what's the fucking problem?
Что ж, так в чем проблема?
What seems to be the problem?
- Так в чем проблема?
- What is the problem?
- Ну так и в чём проблема?
- Well, why didn't we?
Ну, так в чем проблема?
So, what seems to be the problem? Well, I really think it's pulmonary distress.
Так в чём же моя проблема, Билл?
What's my problem?
Так, в чем проблема?
Really.
Так, в чем проблема?
Okay, what's the problem?
- Так, я поняла в чем твоя проблема.
- OK, I see your problem.
Вот в чем проблема, не так ли?
That's the problem, isn't it?
Так я возьму мамин рено и мы поедем в две машины, в чём проблема?
So I'll take mom's Renault and we'll drive in two cars, what's the problem?
Знаешь, в чем твоя проблема, Рене? Ты так измучена что не можешь поверить, что кто-то может так безумно любить.
Renee, you are so jaded you can't believe somebody could be that in love.
Так... в чем проблема?
So... what's the problem?
Так в чем твоя проблема?
So, what's the problem?
Так в чем проблема? Вы знаете, я знаю.
- It's okay if I know what you know.
Рок-н-рол? Так в чем проблема?
What's the problem?
- Тогда в чём же проблема? Так... давай посмотрим...
Well, then, what's your problem?
так в чем проблема 164
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так всё было 22
так все было 17
так в чем дело 181
так в чём дело 102
так ведь 5709
так вот 3938
так вот что 28
так вот он 19
так вы не знаете 20
так вот из 42
так вот оно что 93
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19
так вот оно что 93
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19