Так много вопросов Çeviri İngilizce
137 parallel translation
Не задавай так много вопросов.
Don't ask so many questions.
О тех годах остается так много вопросов.
There are a great many unanswered questions about those years.
Почему вы задаете так много вопросов?
Why are you asking so many questions?
Почему вы задаете так много вопросов?
Why are you asking so much?
Это не мудро - задавать так много вопросов.
It's not wise to ask too many questions.
Эй, почему так много вопросов?
Hey now, why so many questions?
О, так много вопросов.
Ah, so many questions.
У меня так много вопросов, что даже не знаю, с чего начать.
There's so many questions that I'd like to ask you, I hardly even know where to begin.
Вы всегда спрашиваете так много вопросов, Аргиль?
You always ask this many questions, Argyle?
Так много вопросов.
So many questions.
Так много вопросов и так мало ответов.
There are so many questions, and so few answers.
Но у меня так много вопросов.
But I have so many questions.
У меня все еще так много вопросов.
I still have so many questions.
Ох... так много вопросов, Одо.
Oh... so many questions, Odo.
У нас не так много вопросов по тригонометрии
. WE DON'T HAVE TOO MANY TRIG QUESTIONS.
Живете здесь? Почему ты так много вопросов задаешь?
Why are you asking so many fucking questions?
Черт, что ты задаешь мне так много вопросов?
Why are you asking me so many questions? Was it in here?
У меня так много вопросов.
I have so many questions.
Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы.
These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance questions I hope that will someday be answered.
Не так много вопросов задали о тайной операции.
There weren't many questions about the covert operation.
Почему так много вопросов?
What's with all the questions?
... прекрати задавать так много вопросов.
Just stop asking so many questions.
О, да, так много вопросов.
Oh, yes, so many questions.
Так много вопросов остались без ответов.
There's so many questions left unanswered.
В последнее время задает так много вопросов.
He's been asking a lot of questions lately.
Но так много вопросов без ответа.
But there are so many unanswered questions.
У меня так много вопросов, которые я хотел бы у него спросить.
See, I had so many questions I wanted to ask him.
Так много вопросов о... Мне не нравятся все эти вопросы
So many questions about- - I don't care for questions.
Ты всегда задаешь так много вопросов?
Do you always ask this many questions?
- Почему ты задаешь так много вопросов?
Why are you asking so many questions?
Почему у вас так много вопросов?
Why do you have to ask me so many questions?
Но ты задавала так много вопросов о моём имени, Моей машине, посольстве,
When you asked me so many questions about my name, my car, the embassy,
Вы хотите, чтобы я где-то был в нужное время или не был или чтобы Хуан был - - или не был - - вопросы - - так много вопросов...
Do you want me to be some place at some time or not some place or Juan to be - - to be or not - - questions - - too many questions...
Странно, что Симона задавала так много вопросов.
It's weird how simone was asking so many questions earlier.
Так много вопросов, дурга!
So many questions, durga!
Она не задает так много вопросов.
She didn't ask me so many questions.
Мне хочется задать тебе так много вопросов.
I have so many questions I want to ask you...
Но, так много вопросов требуют ответа.
But there's so many questions to be answered.
Здесь так много вопросов и так мало ответов.
There's just so many questions, and so few answers.
Стайлз, так много вопросов.
Stiles, there's just so many questions.
Ничего, что я задаю так много вопросов? - Была.
- I think it's all right if I ask that much.
- Она задает так много вопросов.
- She asked a lot of questions.
Твой отец не задавал так много вопросов.
Your dad didn't ask a lot of questions.
Мне не стоило задавать так много вопросов.
I shouldn't ask so many questions.
У меня много вопросов, сэр, так что если не возражаете...?
I have a lot of questions, so if there are no objections...
И с чего вдруг ты задаешь так много дурацких вопросов?
And how come you're always askin'me so many stupid questions?
У меня так много разных вопросов.
I have so many other questions.
Явка обязательна, так как много важных вопросов, на повестке дня.
I expect a large attendance, with many important issues on the agenda.
Да, но у тебя, вероятно, много вопросов, так что нам следует идти.
Yes, you were.
Он задавал мне много вопросов, ну, знаешь, как держаться на ногах так долго, но... я никогда не думал над этим.
He asked me like a million questions, you know, how to keep on the run so long, but... I never thought anything of it.
но вопросов слишком много — так и до заката не успеем.
Yeah... But I'm okay for now. There's so much to ask...
так много вещей 18
так много людей 35
так много всего 30
так много 269
так много крови 22
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
так мы идем 22
так мило с твоей стороны 53
так много людей 35
так много всего 30
так много 269
так много крови 22
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
так мы идем 22
так мило с твоей стороны 53
так меня зовут 59
так мило с вашей стороны 17
так мало времени 21
так мало 48
так мне и надо 31
так мы договорились 75
так мне кажется 16
так мило 435
так медленно 17
так мы и познакомились 26
так мило с вашей стороны 17
так мало времени 21
так мало 48
так мне и надо 31
так мы договорились 75
так мне кажется 16
так мило 435
так медленно 17
так мы и познакомились 26
так мы и сделаем 29
так можно 41
так может 189
так мы и поступим 26
так мне сказали 66
так мы узнаем 17
так мы 53
так может быть 44
так мы что 16
так можно 41
так может 189
так мы и поступим 26
так мне сказали 66
так мы узнаем 17
так мы 53
так может быть 44
так мы что 16