English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Твоя взяла

Твоя взяла Çeviri İngilizce

212 parallel translation
Твоя взяла.
Pick up the marbles, hon.
Твоя взяла, держи!
Here y'are.
Ладно. Твоя взяла.
You win.
Твоя взяла, радуйся, козлик.
But you haven't heard the last of it.
Ладно, твоя взяла.
Okay, you win.
Твоя взяла.
You win.
Твоя взяла!
and YOU've won.
Твоя взяла Сэм, только в следующий раз я тебя сделаю
Your deal, Sam. This time I'll knock your brains out.
Хорошо, твоя взяла.
All right. You win. I go.
Раз хочешь 40 % - бери 40, твоя взяла.
If you think this is going to get you 40 %, you're wrong.
Ладно, твоя взяла.
All right, you win.
Сдаюсь, твоя взяла!
Okay. You win.
Твоя взяла, но докажи, что он действительно у тебя есть.
You win, but give me some proof that you have it
Твоя взяла.
All right.
- Твоя взяла.
- Good match. - Thanks a lot.
Твоя взяла, бро!
You got it, bro.
Хорошо, твоя взяла, мужик, доволен?
All right, you win, man. All right? is that what you wanna hear?
Ладно, твоя взяла.
Okay, fine.
Твоя взяла, Джек, с ним покончено.
You've won, Jack, he's finished.
Хорошо, твоя взяла.
Fine, that's your spin on it.
Ладно, твоя взяла.
All right!
Твоя взяла, Фиорентини. Молодец.
You win, Mr. Fiorentini.
ОК, твоя взяла.
OKAY, YOU WIN.
- Твоя взяла.
- You're the man.
Твоя взяла.
I quit.
Твоя взяла. Ты не хотел, чтобы у нас получилось.
Well, Ryan... you heard the score.
Твоя взяла - мой гнев, как воск растаял.
You have prevail'd. My wrath like flaming wax hath spent itself.
Всё! Всё! Твоя взяла!
That's it!
Твоя взяла!
You won!
Твоя взяла! Я проиграл!
You win!
- Твоя взяла.
- You win.
Твоя взяла! Победил!
You win.
- Ладно, твоя взяла.
- OK, buddy, you win.
Ладно, Мейсон, твоя взяла.
Okay, Mason, you win.
- Ладно, твоя взяла.
Hmm. - All right, you win.
Хорошо, Кларк, твоя взяла.
Fine, Clark, you win.
Похоже, твоя взяла, сладкий.
You got the drop on me, love.
Твоя взяла, Рорк.
You got me, Roark.
Ладно, твоя взяла.
Listen, you win.
Что ж, твоя взяла.
Well, you got me there.
Я не позволю, чтобы твоя взяла!
I won't let you win!
Ладно, твоя взяла.
OK you win, let's go
Твоя взяла!
You win.
- Твоя мать взяла дело на себя. - Точно.
Your mother took the business.
А, твоя мать взяла ее.
Ah, your mother's taken it.
Твоя взяла.
Well played!
Твоя взяла.
You have won.
Твоя тётя Ида взяла в пекарне отгул на выходные.
Fifteen. Your Aunt Ida got the weekend off from the bakery.
А черепашку... взяла твоя мама.
I had a turtle, but your mother took it.
Но твоя мать взяла за рога этого ленивого Чарли и давила на него, давила, и – вуаля – он вдруг выздоровел.
But your mother got on the horn with that lazy Charlie and she squeezed and squeezed'til – voila – he suddenly felt better.
Хорошо, Бум-бум, твоя взяла.
- Sinatra wears one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]