Твоя мама сказала Çeviri İngilizce
333 parallel translation
Твоя мама сказала, что ты с кем-то пошла в кино.
Your mum said you'd gone out with someone to the pictures.
Я был у вас дома, но твоя мама сказала что тебя нет.
I stopped by your place but your mom said you wer en't there.
Твоя мама сказала, что ты никогда не говорил о ней.
Your mother told me that you never told her about it.
Я как раз звонил тебе, но, твоя мама сказала, что ты ушла с ротой десантников.
I called you, you know, but your Mom said you went out with a whole company of parachutists.
Твоя мама сказала моей маме, что завтра она должна уехать, твоя тетя, разве нет?
But your mother told my mother that she has to leave tomorrow, your aunt, lsn't that right?
Запомни, твоя мама сказала идти прямо домой.
Remember your mom says you are to go straight home.
Я знаю. Я заезжала к тебе домой, твоя мама сказала,..
I stopped by your house.
Мы поехали в город по магазинам, и твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и это оказалось правдой!
We were in the city shopping, and your mom said you work here... ... and it's true!
Рэйчел, твоя мама сказала, что ты опять поменяла специальность.
You changed your major again?
- Твоя мама сказала, чтоты будешь играть.
- I came to see you play...
Твоя мама сказала, что она уже готова.
- Your mom says she's almost ready.
Твоя мама сказала мне что у тебя была небольшая проблема когда ты играл в футбол.
Your mum tells me you've been having a bit of trouble playing football.
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь.
Your mom said I could wait here.
В этом я получил шанс попрощаться и твоя мама сказала, насколько ты важен.
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
- Итак, Кейти, твоя мама сказала, что водила тебя к доктору.
So, Katie, your mom says that she took you to the doctor.
- Твоя мама сказала, что отец Майкл пришел глубокой ночью.
Your mom said that Father Michael came over in the middle of the night.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
I called the house earlier, but your mom said you were asleep.
Твоя мама сказала, что ты здесь.
Your mom told me you'd be out here.
Твоя мама сказала, что может заменить тебя, если ты хочешь отдохнуть.
Your mother said she could get a lift back if you want to rest.
Помнишь, как твоя мама сказала мне это, Дрю?
Remember your mom said that to me?
- Твоя мама сказала мне следить за тобой.
Your mother wants me to mind you.
Твоя мама сказала, что не может.
Your mother said she couldn't make it.
А твоя мама сказала...
Your mother told you...
Твоя мама сказала, ты в следующем семестре не вернешься в коледж.
You mother tells me you're not going back to college next semester.
Я звоню, поскольку твоя мама сказала, что ты даешь уроки философии.
I'm calling because your mom said you give philosophy lessons.
Твоя мама сказала, что тебя тянет к другим мальчикам.
Your mother tells me you've started having some sexual desires for other boys.
Чтож, твоя мама сказала не позволять никому на нем кататься.
Well, your mom said not to let anyone ride your bike.
Твоя мама сказала тебе, что мы собираемся попробовать?
Your mom tell you what we're gonna try?
Твоя мама позвонила и сказала, что ты отправился ко мне.
Your mother just phoned and said you were on your way over - to pay me a visit.
Ансельмо, ты слышал, что сказала твоя мама?
Anselmo, did you hear what your mother just said? Anselmo?
Что бы сказала твоя мама?
What would your mother say?
Твоя мама ничего мне не сказала.
Your mother didn't tell me anything.
Ты знаешь, что сказала твоя мама!
You know what your mother said!
Твоя мама не сказала мне, что ты - немой.
I wasn't told you were mute.
И что сказала твоя мама, когда ты ей сообщила о расторжении помолвки?
What did your mom say when you told her you weren't engaged?
А может, она сказала "Когда ты уже повзрослеешь и поймешь, что я твоя мама?"
Are you sure she didn't say : "When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
А "И-Ай-И-Ай-Оу" : это сказала твоя мама, когда твой папа её бросил.
And E-l-E-l-O is what your mom said when your dad left her.
- Что бы сказала твоя мама?
- What would your mother say?
Слушай, когда твоя мама и я разговаривали, она сказала мне, что она..
Listen, when your mom and I talked, she told me that she- -
- Так тебе сказала твоя мама?
- Your mother told you this?
Да, твоя мама так это сказала, как будто с тобой что-то не так.
Your mom said something was wrong with you.
Что сказала твоя мама, когда ты... сделала себе это?
What did your mother say. When you... when you got that?
Доусон, что сказала твоя мама, когда ты ей о нас рассказал?
What did your mom say when you told her about us?
Коди... Я когда-нибудь говорила, что сказала о тебе твоя мама, когда ты родился?
Did I ever tell you what your mom said about you the day you were born?
В общем, ты родился, и твоя мама повернулась ко мне и сказала : "Эй, ты хочешь его?"
Anyway, there you were and your mom... turned to me and she said : " Hey, you want him?
Ты сказала, что потерялась в зоопарке, может твоя мать и не твоя мама
You said your mom might be a step mother
Твоя мама не сказала, Ленни поправился?
Did your mom say if Lenny was okay?
Твоя мама мне сказала.
Your mother told me. - And he knew about it?
Что бы сказала твоя мама, если бы ты утонул?
What would your mother have said if you'd drowned?
Она сказала, "Если твоя мама сможет их найти, она - волшебница."
She said, "lf your mum can find them, she must be a miracle worker."
Твоя мама ничего об этом не сказала.
Well, your mother didn't say anything about that.
твоя мама 582
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама сказала 452
мама сказала мне 33
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
мама сказала мне 33
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
твоя любовь 49
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
сказала что 44
твоя любовь 49
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66