English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Твоя мать жива

Твоя мать жива Çeviri İngilizce

56 parallel translation
- Твоя мать жива.
- Your mother's alive.
Твоя мать жива и здорова и живет сейчас в Дройтвиче.
Your mother is alive and well and living in Droitwich.
Твоя мать жива.
Your mother's alive.
Я не знала, что твоя мать жива, ты мне не говорил.
Remember when your mother...
Клэр, твоя мать жива, но она действительно умерла.
Claire, your mother is alive. but she'snot really living.
Твоя мать жива?
Your mother is alive?
Твоя мать жива.
your mother is alive.
Не имеешь, если твоя мать жива.
- Not if your mother's alive, you don't.
Твоя мать жива
Your mother's alive.
Если твоя мать жива, я клянусь... мы найдем ее.
If your mother is alive, I swear... we will find it.
Твоя мать жива?
I'm sorry, Julie, Joseph.
Ты бросаешь свои тренировки на бездоказательном предположении, что твоя мать жива
You would throw away your training on the unsupported assumption that your mother remains alive.
Я всё ещё перевариваю то, что твоя мать жива.
I'm still working on your mother being alive.
Твоя мать жива.
Your mother lives.
твоя мать жива, но очень слаба.
Your mother's alive, but very weak.
Дэймон, твоя мать жива!
Damon, your mother is alive!
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Perhaps if you still had a mother, you'd have better manners.
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Perhaps if you still had a mother you'd have better manners.
Пока твоя мать жива, на этот счет будут сомнения.
Long as your mother is alive, there might be some disagreement on that count.
Если бы твоя мать была жива, она вела бы себя так же.
If your mother was still alive, she would NOT have acted otherwise.
Была бы жива твоя мать, помыла бы тебя лучше.
The water's warm, isn't it, Ivanko?
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Had my daughter been alive, she'd be your mother's age
Твоя мать будет всегда жива для нас.
Your mother will always be alive to us.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive...
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
I wish your mother were here, God rest her soul.
Будь жива твоя мать, она бы на тебя рассердилась.
If your mother were alive, she'd be angry with you.
А твоя мать, она жива сейчас больше, чем когда-либо.
And your mother, that woman is more alive now than she ever was.
Но я-то жива. Я, твоя мать.
" I'm alive and I'm your mother.
Твоя мать жива.
Your mother is alive.
Пока жива твоя мать...
Not while your mother breathes air.
Нет, твоя мать еще жива.
No, your mother is still alive.
Когда твоя мать была жива... помнишь ее?
When your mom was around... remember?
Дня не проходит, чтобы я не желал и не молился, чтобы твоя мать была бы жива
Just like there isn't a day that goes by that I don't wish and pray that your mother was still alive.
И, когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
And, when you have both keys..... your mother, Caterina she is alive.
Твоя мать, она жива.
Your mother, she's alive.
Только твоя мать еще жива.
Except your mother's still alive.
Твоя мать все еще жива?
Is your mother still alive?
Отлично, теперь он заставил тебя думать, что твоя мать, возможно, ещё жива.
Okay, now he's got you thinking that your mom might actually still be alive.
Твоя мать ещё жива?
Your mom still alive?
Твоя мать ещё жива, Фрэнк?
Is your mother still alive, Frank?
Твоя мать всё ещё жива.
Your mom's still alive.
Твоя сестра - не мать Тереза, но по крайней мере она иногда заезжает ко мне, чтобы убедиться, что я еще жива.
Yeah, well, your sister's no Mother Teresa, but at least she swings by every once in a while to make sure that I'm not dead.
Я не хороший человек... но пока была жива твоя мать... я был лучше.
I am not a good person... but when your mother was alive...
Знаешь, возможно, если бы ты рассказал мне, что на самом деле случилось с Шадо, твоя мать все еще была бы жива.
You know, maybe if you told me what really happened with Shado, your mother would still be alive.
Ты должна доказать себе, что твоя мать — чужой человек, что тебе не важно, жива она или мертва.
You have to prove to yourself that your mother is no better than a stranger, that you don't care if she lives or dies.
Твоя мать еще жива, Френк?
Is your mother still alive, Frank?
Твоя мать жива.
What are you telling me?
Если бы твоя мать была жива, она бы тоже гордилась.
If your mother was still alive, - she'd be proud of you, too.
Твоя мать хотела, чтобы ты осталась жива.
Your mother would want you to live.
Твоя мать... еще жива.
Your mother... is still alive.
Ладно, ладно, я уже насмотрелся на это, когда твоя мать была жива.
Okay, okay, I had enough of that when your mom was alive, come on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]