Твоя мать Çeviri İngilizce
5,119 parallel translation
Нашу, но именно твоя мать была той, кто пытался убить ее, и кто знает, что на уме у твоего психотичного брата?
Ours, but it was your mother who tried to kill her, and who knows what your equally psychotic brother is up to?
И если бы твоя мать направила свою страсть к драме на актерское поприще, она бы многого добилась.
And if your mother's flair for drama had been more present in her acting, she might have gone on to great things.
Я знаю, что твоя мать среди них.
I've always felt your mother among them.
Твоя мать устроила тебе взбучку?
Did your mom let you have it?
Дура, твоя мать не учила тебя, как разогревать выпечку?
Your mother never taught you how to reheat dinner rolls?
Где твоя мать?
Where is your mother?
- Мне твоя мать нравится.
- I really like your mum.
Я узнала о том, что твоя мать умерла.
I heard your mum died.
Даже теперь, когда твоя мать умерла, ты не сблизишься со мной.
Even now your mother's dead, you can't come to me.
Твоя мать умирает. Мир - в крови и пламени.
Your mother is dying, and the world is on fire.
Зато твоя мать пришла на свадьбу.
Hey, at least your mother showed up for our wedding.
Сапфировые, что подарила твоя мать.
The sapphire ones your mother gave me.
Быть может, то, что ты вдали от образцов добродетели, как твоя мать и моя дорогая Юнис, несколько тебя пошатнуло.
Perhaps being so far away from the good example set by your own mother and my dear Eunice clouded that a bit.
Твоя мать ужасно хочет тебя увидеть.
Your mother's desperate to see you.
Твоя мать знает?
Does your mother know?
Твоя мать - блудливая шлюха.
- Yeah. - Your mother's a giant whore.
Воспоминания, эмм, из далекого прошлого, когда твоя мать,
The memory was, uh, a long time ago when your mom,
Твоя мать, ее королевское величество, старая женщина.
Your mother, her royal freaking highness, is an old lady.
И ты на меня кричишь, после того что сделала твоя мать?
You're yelling at me after what your mom did?
Мне решать, кому и когда рассказывать о ней, а твоя мать..
I get to tell who I want, when I want, and your mother...
Твоя мать, Гея, отправила меня на поиски оракула.
I've been sent here by Gaia, your mother, to look for her oracle.
Твоя мать воспитывала тебя втайне, ибо знала, что ты унаследовал Лексикон.
Your mother brought you up in hiding because she knew you'd inherited the Lexicon.
И пусть тебе это не нравится, но ты такая же, как твоя мать и я.
I'm your father. And you may not want to listen to this, but you are like your mother and me.
Я не прочь поиграть в дом, но пока твоя мать и Кевин далеко, почему бы не взять больничный?
I don't mind playing house, but as long as your mother and Kevin are away, why don't you call in sick?
Диана твоя мать?
Diana is your mother?
Твоя мать и брат скоро придут.
Your mother and your brother are coming.
Твоя мать сказала, что ты уезжаешь.
Your mother said you're leaving.
Но твоя мать была исключительной медсестрой.
But your mother was an exceptional nurse in her day.
Твоя мать-леди, твой отец генте.
Your mother's a lady, your father's a gent.
Нейт, я не только твоя мать.
Nate, I am more than just your mother.
Тогда зачем твоя мать так сказала?
- I don't have herpes! Then why did your mom say you did?
Я же твоя мать.
I'm your mom.
Давай, деньги, а то твоя мать проведет следующую ночь в аду.
Give me your money, unless you want your mother to spend another night in pain.
Твоя мать принесла тебя, есть ли у тебя ее больные гены.
Your mother brought you in to see if you have the genes for the same disease that was killing her.
Я не хороший человек... но пока была жива твоя мать... я был лучше.
I am not a good person... but when your mother was alive...
Я твоя мать.
I am your mother.
Твоя мать...
- Your mother..
А твоя мать...
And your mother..
Заболела твоя мать...
Your mother fell ill and..
Твоя мать пошла за едой.
Your mother's gone to get some food.
И мне кажется, что твоя мать наверняка хочет снова тебя увидеть.
And I imagine there is a mother somewhere who'll love to see her boy again.
Твоя мать...
Your mother...
Возможно, твоя мать тоже должна идти.
Perhaps your mother should go.
Твоя мать точно так и сказала бы.
Your mother might say that too.
Я твоя мать.
I'm your mother.
Хорошо, ладно, твоя собственная мать не верить в моногамию.
Right, okay, well, your own mother doesn't believe in monogamy.
Твоя сестра - не мать Тереза, но по крайней мере она иногда заезжает ко мне, чтобы убедиться, что я еще жива.
Yeah, well, your sister's no Mother Teresa, but at least she swings by every once in a while to make sure that I'm not dead.
- Твоя биологическая мать?
- Your birth mom?
Твоя девушка - его мать?
Your girl's his mother?
Твоя распутная мать.
Your whore of a mother.
Я твоя настоящая мать.
I am your real mother.
твоя мать жива 17
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546