Тебе какая разница Çeviri İngilizce
410 parallel translation
Тебе какая разница?
What do you care?
- А тебе какая разница?
Why do you care about it?
Тебе какая разница? 22 стр.
What do you care, page 22.
- А тебе какая разница?
- What's the difference?
А тебе какая разница?
What do you care what he says?
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Да не расстраивайся ты из-за того, что ляпнул какой-то дурак. Какая тебе разница!
You don't have to be upset about what such an idiot says, it doesn't matter to you.
Что ты собираешься делать? Какая тебе разница?
What's going to happen to you?
Какая тебе разница?
What difference does it make?
- Какая тебе разница?
- What's it to you?
Ты не веришь мне, какая разница, что я тебе скажу.
You won't believe me... no matter what I tell you.
Какая тебе разница?
Would you care if it were?
Ты получила контракт, какая тебе разница?
You've got a contract, what do you care?
Какая разница, лицом она к тебе или нет?
What does it matter which way he's facing?
Какая тебе разница, если мы не по автостраде едем.
Who the hell cares as long as we're not on the main roads?
Какая тебе разница, куда и с кем я хожу?
What difference does it make to you where I go or who I take up with?
Джуди, какая тебе разница?
Judy, it can't make that much difference to you.
Какая тебе разница?
What's it to you?
Какая тебе разница?
What do you care.
Какая разница, все равно она тебе нравится.
Who cares, you like her anyway.
- Какая тебе разница?
- What is that to you?
- Какая тебе разница, если ты сам в доле?
- What's your cut? - What do you care, as long as you're being cut in?
Да и какая тебе разница?
So what do you think?
- Какая тебе разница?
- Makes a difference to you?
Какая тебе разница, урод?
What's your point, you bastard?
Какая тебе разница, Бернардо.
Never mind why, Bernardo di Quintavalle.
Ну, какая тебе разница?
You'll be a house keeper.
Какая тебе разница?
What's the difference, anyway?
Тебе-то какая разница?
What difference does that make to you?
А тебе-то какая разница?
What's the difference?
Какая разница, что я думаю о тебе?
What's the difference what I think about you?
А какая тебе разница как меня зовут?
What do you care about names so much for?
- Да какая тебе нахрен разница? Никакой.
Nothing, just trying to be logical.
- Какая тебе разница?
- What do you care?
Какая тебе разница - во что я верю, а во что - нет?
Let me go on believing it. Who are you to tell me what to believe or not believe?
Какая тебе разница?
Why? What's the difference?
Какая разница, мне или тебе.
Me, you, same thing.
А тебе какая разница?
What's it to you?
Какая тебе разница?
What do you care?
Тебе какая разница?
Mind your own business! Let's go home.
Какая разница, нравиться тебе это или нет. Тебе нужно что-то есть!
It doesn't matter if you like it or not.
Какая тебе разница.
What do you care? It's not your case.
Тебе-то какая разница?
What difference does it make to you?
- Я скучала по тебе, так какая разница?
- Except for... I miss you, so what?
Какая тебе разница, заговорит ли она?
What do you care if she talks?
Какая тебе разница?
- When Thomas was about 15.
- Да брось. Какая к чёрту тебе разница?
- Come on, what's the difference?
Тебе какая разница, что я запру дверь.
What's it to you if it's locked?
Какая тебе разница, что я думаю?
What is the difference what I think?
Так возьми его. Какая разница ты скажешь мне останься, или я скажу это тебе.
What difference does it make if I say you can stay, or you say I can stay?
Какая тебе разница? Тут полно сисек.
There's more titties over here anyway!
какая разница 2975
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82