Разница есть Çeviri İngilizce
948 parallel translation
- Разница есть!
- There is a difference!
- А разница есть?
- Well, what difference does it make?
А по-моему разница есть.
Well, I think there's a difference.
ќн считал, что несмотр € на кажущуюс € со стороны схожесть в устремлени € х, есть некотора € разница между взбирающимс € и пар € щим.
The view, he concluded, may be identical but the vision of the climber is different from that of the motorist.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
There's a difference that you'd notice if you had to meet the bills of this apartment.
Элем! - Есть разница?
- What's the difference?
Есть большая разница между моим пониманием дзюдо и твоим.
But... your judo and my judo... are worlds apart.
Есть разница между теми, кому грозит опасность, и теми, кому нужна помощь.
- It's different when people are in danger and need help.
Есть разница, правда?
There's a difference, isn't there?
Есть разница между большим и маленьким.
It's the difference between the big And the small
Есть разница!
- There's a difference.
Есть разница.
That makes a difference.
- Но между нами есть разница, миссис Эрлин.
But there is a difference between us, Mrs. Erlynne.
Если здесь есть разница во мнении, то пускай выскажутся все.
If there's a difference of opinion, let everybody have a say.
- Есть разница.
It makes every difference.
Между этими ситуациями есть большая разница.
- The difference should be obvious. - Even to you.
Значит, есть разница в полчаса.
There's a time lag of half an hour.
Есть разница.
You thought I could do it because of that, huh?
- Думаешь, от этого есть какая-то разница?
- You think that made a difference? - To both of them.
Есть разница между бойцом и тираном.
There's a difference between a fighter and a bully!
Есть разница.
There's a difference.
Есть разница.
There is a difference.
Есть разница, майор.
Don't you make a distinction between the two, Major?
Есть ли разница между чувственностью и любовью?
Is there a difference between eroticism and love?
Да какая разница... что там, в этом городе. Как есть, так и есть.
Yes, but... what difference does it make... with the town the way it is?
От пятнадцати до двадцати. Но всё же есть разница с теми ста десятью миллионами, о которых написали газеты.
15 to 20... hardly the 110 million francs the papers talked about
Между тем, что болтают о Сильяне и теми связями, что у Нутэччо с легавыми, есть определённая разница.
Nuttheccio's dealings with the cops aren't just rumours, like Silien
- Его желания и мои - есть разница.
Maybe I don't want you to go.
- Есть разница.
- A lot
Есть разница!
It matters!
- А что, есть разница?
- What's the difference?
Мой мальчик, есть очень большая разница между отдыхом и ничегонеделаньем.
My dear boy, there's a great deal of difference between resting and... being sort of, bone idle!
- Однако, есть разница. - Нет.
There are little differences, though.
А есть разница?
What's the difference?
- Думаете, для меня есть разница?
Why the hell should I care?
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
The one significant difference between Parmen's blood and Alexander's is the concentration of kironide broken down by pituitary hormone.
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
I'll move up quick and then you just lob it to me.
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница - она в том, что ты женщина, а он мужчина.
Are he and I basically the same?
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
There's a great deal of difference between that and pure science, you know.
- Нет, разница есть!
Either.
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Есть разница.
I don't think there's anything wrong with it morally.
- Да, но тут есть разница.
- Yes, but that's different.
В этом есть между нами кое-какая разница.
It makes a difference, I can tell you.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.
- There's a considerable difference between courage and reckless stupidity, you know.
Какая разница - есть учебники, нет учебников?
I mean, it doesn't really matter if you have your books or not.
Ну, есть разница?
Do you find this music different?
А разве есть разница?
Is there a difference?
А есть разница?
There's a difference?
- А есть разница?
- Does it make a difference?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413