Тебе не понять Çeviri İngilizce
778 parallel translation
Тебе не понять.
You wouldn't understand it.
Тебе не понять, ковбой.
You wouldn't understand, cowboy.
Этого тебе не понять.
You don't understand that, girl.
Тебе не понять.
You wouldn't understand.
Тебе не понять, ты не из городка.
You can't understand, you're not from the borough.
Тебе не понять.
Of course not. You can't understand.
Тебе не понять.
It's for their benefit.
Нет. Тебе не понять. Как ты узнал?
Ah no, you couldn't understand.
Тебе не понять.
You cannot know.
Тебе не понять, потому что у тебя нет чувств, но я должна быть счастлива вернуться домой.
You couldn't understand because you don't have feelings, but I should be happy to go back home.
Тебе не понять, не могу объяснить, но...
You don't understand this, I can't talk about it, but...
Тебе не понять, мам.
You don't understand, mom.
Молчи - тебе не понять.
Be silent. You don't understand.
Тебе не понять.
You will never understand.
Тебе не понять, Лиза... Потому что ты не любишь.
You wouldn't understand Lisa because you're not in love.
Если ты не понимаешь красоту, тебе не понять уродливость!
If you don't understand beauty, you can't understand ugliness.
Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую.
You never understood the meaning of my gestures and of my sacrifice.
Тебе не понять.
More than you can handle.
Тебе не понять моей печали,
What do you know of the state |'m in?
Но тебе этого не понять, ты не философ и не джентльмен.
Something you don't understand. Never will. Because you're neither a philosopher nor a gentleman.
Я не могу понять, почему Томми хочет жениться на тебе.
I can't understand why Tommy wants to marry you.
Папа, я знаю, тебе трудно понять это, но я не стыжусь.
Father, I know my being here is difficult to understand, but I'm not ashamed.
Тебе этого не понять.
You don't understand this, dad.
Я могу понять Лейдена, он не хочет, чтобы тебе становилось лучше.
I can understand Leyden not wanting you to get better.
Тебе пора бы понять, что твои идеи могут хоть четырежды подряд выиграть войну, но пока ты их не продашь, от них не будет никакой пользы.
You must realize that you can have ideas that'll win the war four times over... but it still won't do anybody any good unless you can sell them.
Но любовь... Это то, чего тебе никогда не понять. Ты не человек.
But loving, it's something way beyond you.
Тебе этого не понять.
You couldn't understand.
Тебе этого не понять.
You won't understand these things.
Делай, что тебе говорят и не пытайся понять.
Do as you're told and don't try to understand.
Тебе этого не понять, Тэмми.
You wouldn't understand, Tammy.
Любит она его вот и все, тебе-то этого не понять.
She loves him and that's it. You won't understand
- Тось, тебе этого не понять.
Tosya, you wouldn't understand
- Тебе, Катька, не понять.
- You won't understand Why?
Док, тебе надо понять. Я не могу вернуться.
Doc, you've got to understand.
- Тебе не понять.
You can't understand.
Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне : я не знала, что это будешь ты.
I know you will never entirely comprehend this, Raymond, but you must believe I did not know it would be you.
Тебе никогда не понять, как сильно.
You'll never know how much.
Есть много аргументов против этого мнения, но тебе их не понять. Не понять.
There are many arguments against this opinion, but you wouldn't understand them.
Впрочем, это вещи, которых тебе не понять.
My dear, you are mistaken
Тебе это может не понравиться. Но всё-таки попробуй понять.
You may not like it, but try to understand.
Я сказал - "Ну ладно, раз ты не в состоянии понять," "не в состоянии понять, что я говорю," "то я тебе продемонстрирую"
I said, " Well, fine then, if you cannot understand, if you cannot understand what I'm saying, then I'll do a demonstration for you.
я не могла сказать тебе раньше, потому, что не могла понять себя.
I can't tell you what it is because I don't know myself.
Но тебе этого никогда не понять.
But it's something you'll never understand.
Тебе этого не понять, женщина.
- Will you never understand, woman?
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Тебе этого не понять, это ревность
- I'm jealous.
Похоже, тебе этого никогда не понять.
Perhaps you'll never understand this
Сейчас тебе этого не понять.
You wouldn't understand now
Тебе этого не понять.
You wouldn't understand
Нет, тебе этого не понять.
No, you don't know.
И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
I've absolutely no idea how I've managed to keep you alive so long.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе нечего терять 29
тебе не кажется 1582
тебе не всё равно 27
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе не нравится 410
тебе не повезло 64
тебе не холодно 82
тебе не понравится 85
тебе нечего терять 29
тебе не кажется 1582