English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Тебе нехорошо

Тебе нехорошо Çeviri İngilizce

130 parallel translation
Я просто о тебе забочусь. Тебе нехорошо?
Would you kindly stay out of it?
Тебе нехорошо?
Do you feel sick?
Тебе нехорошо?
Don't you feel well?
Марчелла, тебе нехорошо. Шла бы ты в постель.
Marcella, you are not well, go to bed.
- Тебе нехорошо?
- Are you ill?
Тебе нехорошо?
Don't you feel OK?
Моретти сказал, что тебе нехорошо от лекарств... и я подумал, что ты поэтому не хотел говорить со мной.
Moretti told me, you know, that you were all drugged up, so I figured that's why you didn't want to talk to me, you know. 'Cause I was wondering why you didn't talk to me.
Тебе нехорошо?
Something wrong?
Теперь тебе нехорошо, да?
You don't feel so good now, do you?
Тебе нехорошо?
Do you feel unwell?
Тебе нехорошо?
Aren't you well?
Тебе нехорошо?
Are you all right?
- Тебе нехорошо, Джоб?
Are you all right, jobe?
- Тебе нехорошо?
- Are you all right?
- Тебе нехорошо, да?
- You don't feel well, do you?
Джулиан, тебе нехорошо.
Oh, Julian, you are not well.
Тебе нехорошо?
You alright?
- Тебе нехорошо?
Are you sick?
Тебе нехорошо, ты помнишь?
You're not feeling well.
Тебе нехорошо?
Are you sick?
Тебе нехорошо?
is something the matter?
Тебе нехорошо, Эдди!
You aren't well, Eddie!
Гарри, я знаю, что тебе нехорошо, но ты и Ниликс нужны мне здесь.
Harry, I know you're not feeling well, but I need you and Neelix up here.
Билли, тебе нехорошо?
billy, are you okay?
Тебе нехорошо?
Bad
Ох, тебе нехорошо.
Oh, you're a wreck.
Если тебе нехорошо, отдохни.
If you don't feel well, have a rest.
Может, тебе нехорошо?
Maybe feeling sick?
Тебе нехорошо?
Are you ill?
Но тебе нехорошо, Хулия.
But you're not well, Julia.
- Тебе нехорошо?
Are you OK? - That's him.
- Мама, тебе нехорошо?
- Ma, you OK?
Гигиенист сказал, что тебе нехорошо.
The hygienist said you weren't doing so well.
Тебе нехорошо?
- Aren't you feeling well?
Тебе и правда нехорошо.
You're really not doing well.
Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо.
Look, let me give you a little friendly advice?
Тебе нехорошо?
Aren't you feeling well?
Тебе что, нехорошо со мной?
Do you feel ill at ease with me?
- Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Бэзил, тебе нехорошо.
Basil, you are not well.
В тот момент, когда ты входишь в историю, тебе стало нехорошо.
Just when you're about to go down in history?
- Тебе действительно нехорошо?
- Are you OK?
Мне нехорошо. Почему тебе всегда нехорошо, когда происходит что-то подобное?
Why do you always feel ill at times like this?
` Нехорошо прятать конфеты, которые тебе подарили.
It's wrong to keep the candy you're given for yourself
Что значит, тебе нехорошо?
What do you mean?
- Тебе нехорошо?
Are you OK?
Тебе никогда не говорили, что нехорошо подглядывать в окна?
Anyone ever tell you it's rude to go peeking through people's windows?
Тебе что, нехорошо?
Are you sure you're alright?
Если тебе хорошо, почему мне нельзя? И мне нехорошо.
If it's good for you, is it not good for me, too?
Ну, нет, все будет правильно. Потому что, тебе при этом будет очень нехорошо.
Well, no, it'll be all right, because it'll be very unpleasant for you.
Ник, тебе нехорошо?
Are you okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]