Тебе нравится то Çeviri İngilizce
841 parallel translation
Я говорю о том, что тебе нравится то что ты делаешь
I mean, you like your work. You enjoy what you do.
Тебе нравится то, что ты сам говоришь.
You love to hear yourself talk.
Тебе нравится только то, что я не люблю в себе.
You like only what I dislike in me.
Тебе нравится то, что я чувствую?
Do you like the way I feel?
Я рад, что тебе нравится, Док, потому что это то, что мы собираемся делать.
I'm glad you like it, Doc, because that's what we're going to do.
А тебе-то нравится?
Do you like it?
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
And at night, when you come into your chamber, you will question this gentlewoman about me ; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me which you love with your heart.
Ты же сам говорил о том, как встречаешь кого-то он начинает нравится тебе и потом ты уже не можешь ни о ком больше думать?
You know what you said about meeting someone? How you begin to like them, and and you can't think about anybody else?
Ведь ты делаешь именно то, что тебе нравится.
You know you can do exactly as you please.
О, как все меняется, когда кто-то тебе очень нравится.
Oh, how different everything is when you like someone a great deal.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
Тебе не нравится что-то?
Wanna make something of it?
Я скажу, что мне в тебе больше всего нравится - то, как ты спишь сморщив нос.
I know what I really like about you - the way you sleep at night with your nose all crinkled up.
Я никогда раньше не знала, что тебе нравится что-то подобное.
I've never seen you like this before about anything.
Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
Holliday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here.
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
You want me to say, " Fine. You're in love.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Some are very generous. That's why you have to do it. Nobody will force you if you're not willing.
- Если тебе что-то не нравится, то скажи.
Is there something you dislike, tell us?
Как раз то, что тебе нравится.
What you like. You must appreciate.
Не нравится мне то, что ты и тебе подобные делают в этой стране.
I don't like what you and your kind are doin'to this country.
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
То тебе неприятно, что я скучна, то тебе не нравится, что я весела.
Whenever I'm bored, it annoys you and when I'm not, you're still annoyed.
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
You mean you don't want him. But you do need him.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Harvey, what you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
И если тебе что-то не нравится, можешь выметаться!
And if you do not like something, you can get out!
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Stop yapping if you haven " t caught anyone.
Если тебе нравится что-то, ты берешь это независимо от того, что можешь кому-то навредить!
Whatever you like you grab and you don't give a damn who you hurt.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Nobody's going to look down on you for something like that.
Если тебе нравится эта теория, то можешь верить.
Believe that if you like.
Сакаи не нравится то, как мы говорим о тебе.
Because Sakai doesn't like the affection we have for you.
Если тебе что-то не нравится - вали отсюда.
If you don't like things, leave.
- Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
- Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper.
Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
You like him, he likes you. All you need is a little push.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
I can't believe that you met somebody that you like better than me.
Мне это нравится не больше, чем тебе, но что сделано, то сделано.
I don't like it any more than you do, but it's done.
Ну, ведь что-то тебе должно нравится!
You don't like anything!
Вечно тебе что-то не нравится.
You're always angry.
Если тебе нравится тихая жизнь, то мне - нет.
I'm not on the shelf yet.
Ты сможешь раздобыть кучу денег, делая только то, что тебе самой нравится.
You could make a mint just doing what you like best.
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Если это нравится тебе, то я тоже удовлетворён.
If it pleases you, then I'll also be satisfied.
Если я похожа на ливерную колбасу, то тебе нравится.
As soon as I look like a Pfälzer liverwurst, I please you.
А вообще-то можно просто Эд, если тебе так больше нравится.
In fact, just plain Ed if you want.
Если тебе нравится, то бога ради.
If it makes you happy, do it.
Тебе не нравится то, что на тарелке?
What is it? You don't like what you get?
Тебе не нравится то, о чем я говорю?
! You don't like the way I talk?
Тебе что-то не нравится?
You got a problem?
Послушай, Николя, я тебе сказал, если тебе что-то не нравится, ты знаешь, что делать.
Nicola, I told you, if you don't like it, you know what you can do.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Well, I always say, if you can't enjoy your own company, you're not fit company for anyone else.
Несмотря на то, что есть другая сторона меня, та, которая тебе нравится, есть и еще кое-что.
Even though there's this other side to me, right - the side that you like - there's a lot in the middle, too.
Я хочу полюбить то же, что нравится тебе.
I want to start liking the things that you like.
тебе нравится 1383
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тебе нравится твоя работа 19
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
точно 30151
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
тогда 9684
точно 30151